Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?Duda_sobre_t=E9rmino?=



Te respondo por Argentina, desconozco en otros lugares latinoamericanos.
Acá se dice <<digan whisky>>. Lo de <<decid patata>> francamente es la
primera vez que lo oigo. No se entiende así de entrada para nosotros.

Es algo que es muy local, me parece que se debería abrir un grupo de
es_AR para esas cosas. Y ya que estoy te pregunto (si es muy largo
contestame en otro topic). ¿Que tan complejo es iniciar un grupo de
l10n? ¿Se puede hacer en base a la traducción es_ES o a una traducción
al castellano neutro?

Espero haber "solucionado" tus dudas. 

El mar, 12-04-2011 a las 16:14 +0200, Daniel Mustieles García escribió:
> Hola a todos,
> 
> Quería hacer una consulta a nuestros amigos latinos, sobre un término
> que ha surgido en una traducción. Al menos en España, es común usar la
> expresión «decid patata» cuando se va a sacar una foto a alguien
> (igual que el «say cheese» inglés.
> 
> A Jorge y a mi nos ha surgido la duda de si es un término que también
> se usa el latinoamérica (y si no se usa, saber si al menos se
> entiende).
> 
> Gracias y un saludo
> _______________________________________________
> gnome-es-list mailing list
> gnome-es-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list

-- 
Joaquín Ignacio Aramendía <samsagax gmail com>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]