Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?Resumen_de_gnome-es-list=2C_Vol_41=2C_E?= =?iso-8859-1?q?nv=EDo_4?=
- From: Mizo_Mizo <mizo0mizo gmail com>
- To: gnome-es-list gnome org
- Subject: Re: [gnome-es] Resumen de gnome-es-list, Vol 41, Envío 4
- Date: Sat, 2 Apr 2011 14:44:06 +0200
------------------------------
Message: 2
Date: Fri, 01 Apr 2011 20:31:52 -0000
From: noreply gnome org
To: gnome-es-list gnome org
Subject: [gnome-es] banshee - master
Message-ID: <20110401203152 12738 79707 progress gnome org>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Hola:
Ahora el nuevo estado de banshee - master - help (Español) es «Traducido».
http://l10n.gnome.org/vertimus/banshee/master/help/es
Bueno, aunque la acción es «Traducción», realmente es la revisión del archivo que ha subido Ángel en un comentario.
Me ha costado bastante revisarla, en general la traducción ha sido bastante «libre». Sólo destacar que preferimos «pulsar» en lugar de «hacer clic».
Benjamín Valero Espinosa
--
Este es un mensaje automático enviado desde l10n.gnome.org.
----------------------------
No sabía que se prefería "pulsar" a "hacer clic", ¿podrías darme algún ejemplo de la "libertad" de la traducción que deba corregir en el futuro?
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]