Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?Traducir_al_espa=F1ol?=



Hola Francisco y Raúl:

El dom, 31-10-2010 a las 12:55 +0100, Francisco Canela escribió:
> Estimado Daniel,
> 
>     Soy otro novato. Justo en este momento estaba escribiendo un
> correo a Jorge ya 
> que en los procedimientos aparece que después de las lecturas se
> asigna un "mentor"
> para apoyar y verificar la capacidad.
> 
>     La configuración de GTranslator está disponible en un mensaje en
> la lista hace un
> par de semanas y ya he configurado el mío. 
> 
>     ¿Cuál es el siguiente paso?

como ya os ha comentado Daniel, después de leer el documento mencionado,
se pasaba a traducir bajo la supervisión de un «mentor». Antiguamente
asignábamos módulos, ahora estamos intentando adoptar una política más
abierta, y dejar que la gente traduzca lo que no está traducido mandando
la traducción directamente, salvo de los módulos «históricamente
asignados», que son los del escritorio, GIMP y Banshee (si me dejo
alguno, que su mantenedor responda).

Por lo que podéis coger los módulos que veáis sin traducir o bien en los
que hayáis encontrado algún error y subir una traducción nueva.

Cuando lo hagáis, por favor, *reservad* *el* *módulo* *antes*, ya que si
no, Malditas Mentiras no envía un correo y puede que no nos enteremos de
que habéis subido una traducción nueva.

También decir que al ser nuevos y tener que revisar las traducciones,
nos cuesta mucho menos si enviáis traducciones cortas (pocas cadenas) en
lugar de muchas.

Creo que eso es todo, ante más dudas, ya sabéis, correo a la lista y
responderemos en cuanto nos sea posible.

Un saludo a los dos y bienvenidos.
-- 
Jorge González González <aloriel gmail com>
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]