Re: [gnome-es] =?utf-8?q?=5BBug_609738=5D_Evolution_Translation_of_?= =?utf-8?q?=27host=27_to_=27_anfitri=C3=B3n_=27_isn=27t_too_clear_f?= =?utf-8?q?or_regular_users?=
- From: Francisco Javier <fserrador gmail com>
- To: l10n <bugzilla gnome org>
- Cc: gnome-es-list gnome org
- Subject: Re: [gnome-es] [Bug 609738] Evolution Translation of 'host' to ' anfitrión ' isn't too clear for regular users
- Date: Sat, 13 Feb 2010 12:29:07 +0100
Hola. Yo hice la traducción hace unos años, y a mí me cuesta encontrar una palabra adecuada para "Host".
Si tenemos alguna otra traducción que sea mejor, decidlo y veremos que tal queda. Seguro que entre todos
podemos ver algo que sea más acorde.
El 12 de febrero de 2010 17:23, l10n
<bugzilla gnome org> escribió:
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=609738
l10n | Spanish [es] | GNOME HEAD
Fabio Durán Verdugo <fabio> changed:
What |Removed |Added
----------------------------------------------------------------------------
CC| |fabio gnome cl
--- Comment #1 from Fabio Durán Verdugo <fabio gnome cl> 2010-02-12 16:23:51 UTC ---
Yo pienso lo mismo, la palabra anfitrión la asocio de inmediato como
organizador (persona) de algo en particular, de hecho hice una pequeña
encuentas a amigos argentinos y chilenos y el significado para la palabra
anfitrión es la misma, y los no muy relacionados con la informática asocian la
palabrá a lo que acabo de mencionar "persona organizadora", por lo que deja de
ser algo solo limitado a mi país (Chile), si no que afecta a mas allá de mi
frontera.
--
Configure bugmail: https://bugzilla.gnome.org/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are the QA contact for the bug.
You are the assignee for the bug.
_______________________________________________
Gnome-es-list mailing list
Gnome-es-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
--
Francisco Javier Serrador
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]