[gnome-es] gnome-commander - master
- From: gnomeweb gnome org
- To: gnome-es-list gnome org
- Subject: [gnome-es] gnome-commander - master
- Date: Sat, 10 Apr 2010 17:24:09 -0000
Hola,
ahora el nuevo estado de gnome-commander - master - help (Español) es «Subido».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-commander/master/help/es
Revisado y subido.
Cambios:
orig: All current and historical releases can be found on the <ulink url="http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/" type="http">Gnome FTP server</ulink>.
trad: Todas las versiones recientes e históricas se pueden encontrar en el <ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/\" type=\"http\">Servidor FTP de Gnome</ulink>.
cambio: Se pueden encontrar todas las versiones recientes e históricas en el <ulink url="http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/" type="http">Servidor FTP de GNOME</ulink>.
orig: Be aware that there can be serious bugs in code from GNOME git repository. This code is intended for hacking, development and testing purposes only.
trad: Tenga en cuenta que puede haber errores serios en el código del repositorio git de GNOME. Este código está pensado para «hacking», desarrollo y pruebas solamente.
cambio: Tenga en cuenta que puede haber errores serios en el código del repositorio git de GNOME. Este código está pensado para hacking, desarrollo y pruebas solamente.
Me parece bien dejar «hacking» pero entrecomillado.
orig: Inserting selected file full path to the cmdline when pressing <keycap>CTRL+SHIFT+ENTER</keycap>
trad: Insertar la ruta completa del archivo seleccionado en la línea de comandos cuando se pulse <keycap>CTRL+SHIFT+ENTER</keycap>
cambio: Insertar la ruta completa del archivo seleccionado en la línea de comandos cuando se pulse <keycap>CTRL+MAYÚS+INTRO</keycap>
La traducción de «in-place» me parece correcta, o al menos no se me ocurre ninguna mejor. Viendo la traducción francesa, utilizan directamente la traducción en francés, pero no parece muy correcta en español.
La traducción de la otra cadena difusa también me parece correcta.
Jorge González González
--
Este es un mensaje automático enviado desde l10n.gnome.org.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]