Re: [gnome-es] [gnome-hispano] [Fwd: Become a GNOME Ambassador!]
- From: Jorge González González <aloriel gmail com>
- To: Tomás Vírseda <kaskaras gmail com>
- Cc: gnome-es-list gnome org
- Subject: Re: [gnome-es] [gnome-hispano] [Fwd: Become a GNOME Ambassador!]
- Date: Sun, 06 Sep 2009 16:01:40 +0200
El jue, 03-09-2009 a las 19:04 +0200, Tomás Vírseda escribió:
> Hola Jorge y a todos los traductores,
>
> me llamo Tomás Vírseda y después de presentarme en la lista de
> gnome-hispano para colaborar acabo de registrarme en esta lista de
> traducción. Siguiendo los consejos de Jorge González ya me estoy
> leyendo el documento de 'Localización de Gnome al español'. También me
> he registrado en la página de 'Damned lies'.
>
> Aunque no estoy formalmente de vacaciones este mes suele ser un mes de
> relax para mi pues son las fiestas de mi pueblo, mi cumpleaños, la
> vendimia, empieza el buen tiempo.. en fin, que septiembre no suele ser
> muy productivo para mi por lo que dejaré este mes para ponerme al día
> y leeros en los ratos libres y así saber como funciona el equipo. Dado
> que empezaré en fase de pruebas y traducciendo módulos adicionales que
> no tienen fecha de publicación no creo que haya mucho problema. En
> caso contrario y si ya contábais conmigo para traducir algo me como
> este párrafo y os echo una mano.
>
> Por lo demás, espero que sea una experiencia bastante enriquecedora y
> de la que pueda aprender a la vez que ayudo.
Bienvenido Tomás, ya tienes las indicaciones básicas, una vez que estés
disponible manda un correo a la lista y nos ponemos a trabajar.
>
> Nos vemos en octubre.
Esperemos que tenga internet en octubre, ya veremos la celeridad de los
teutones para dar de alta conexiones de internet.
Un saludo.
> El 30 de agosto de 2009 12:48, Jorge González González
> <aloriel gmail com> escribió:
> Hola Tomás,
>
> por si no había presentación formal anterior, soy Jorge
> González y
> actualmente coordino el equipo de traducción.
>
> El jue, 27-08-2009 a las 08:49 +0200, Tomás Vírseda escribió:
> > Buenos días,
> >
> > me gustaría incorporarme a los equipos de traducción de
> GNOME. Sería
> > la primera vez que colaborara. Hace ya tiempo me leí casi
> todas las
> > instrucciones para llegar a ser traductor. No me terminé de
> apuntar
> > por una carga brutal de trabajo que me vino por aquel
> entonces pero
> > ahora me apetece llevar a cabo alguna tarea como esta.
>
> me alegro de contar con otro par de manos. Lo primero sería
> unirte a la
> lista de correo del equipo: <gnome-es-list gnome org>, una vez
> allí
> empezarías a ver cómo funciona el equipo. Ahora mismo
> utilizamos la
> lista para dudas, solicitudes de módulos y demás, el resto se
> gestiona
> desde la página Damned Lies: http://l10n.gnome.org/. También
> tendrás que
> registrarte en ella.
>
> Antes de asignar un módulo solicitamos que se lean unos
> capítulos de un
> documento que comenta cómo traducimos en el equipo. El
> documento de
> Localización de GNOME al español (enlace debajo) especialmente
> el
> capítulo 1 (El español neutro), el capítulo 2 (La
> terminología), 3.3, 7
> y 8. Es bastante importante ya que de ahí deriva una buena
> traducción.
>
> http://www.openshine.com/Members/serrador/gnome_l10n_es.pdf/download
>
> Es simplemente para que entiendas las nociones básicas de las
> traducciones y de la guía de estilo de GNOME. Más tarde te
> asignaré un
> módulo que deberás traducir con alguno de los programas
> existentes como
> gtranslator o kbabel.
>
> > Creo que mi nivel de inglés es aceptable. Estuve dos años
> por Londres
> > y casi siempre estoy lidiando con documentación en inglés
> por lo que
> > no me resultaría difícil esta tarea.
>
> Realmente no hace falta ser un experto en el inglés, de hecho
> la mayoría
> no lo son/somos, simplemente hay que tener ganas de hacer el
> trabajo y
> revisar que una vez traducida una cadena, suene natural, no
> forzada (muy
> típico).
>
> > Y, hoy por hoy, creo que también puedo ajustarme a fechas o
> > comprometerme para tener el material mandado a tiempo.
>
> Quitando el escritorio, que sí tiene fecha de publicación, la
> mayoría de
> los módulos no la tienen, y empezarías con módulos de los
> llamados
> adicionales, así que por fechas de momento no te preocupes.
>
> >
> > Si estáis interesados estoy disponible para colaborar.
>
> Después de leerte lo que te he comentado, puedes ponerte darte
> una
> vuelta por la página:
> http://l10n.gnome.org/languages/es/gnome-extras/ui/
> y ver qué módulos no están actualizados, y dentro de ellos los
> que no
> estén asignados:
> http://live.gnome.org/SpanishTeam
>
> si te gusta alguno, o mejor, si usas alguno que no se esté
> traduciendo,
> me lo comentas y empezamos a trabajar.
>
> >
> > Saludos,
> Un saludo tomás.
>
>
> >
> > El 25 de agosto de 2009 16:43, Jorge González
> <aloriel gmail com>
> > escribió:
> > Hola,
> >
> > 2009/8/25 Rodrigo Moya <rodrigo gnome-db org>:
> > > Como asociación, supongo que deberíamos hacernos
> cargo de
> > las
> > > traducciones a 'es' y los eventos de Chile,
> España, Perú,
> > etc ¿no?
> >
> >
> > yo no puedo hacerme cargo de más traducciones,
> además, de aquí
> > a unas
> > semanas tendré que pensar mi permanencia como
> coordinador de
> > las
> > traducciones.
> >
> > Lo siento.
> >
> > Un saludo.
> > >
> > >
> > > ---------- Forwarded message ----------
> > > From: Paul Cutler <pcutler gnome org>
> > > To: GNOME Marketing List
> <marketing-list gnome org>,
> > gnome-announce-list gnome org,
> gugmasters-list gnome org
> > > Date: Mon, 24 Aug 2009 15:29:21 -0500
> > > Subject: Become a GNOME Ambassador!
> > > Become a GNOME Ambassador!
> > >
> > > The GNOME Marketing team is pleased to announce
> the creation
> > of the GNOME Press Team. The Press Team is a subset
> of the
> > Marketing team, with a focus on tracking GNOME
> events
> > worldwide, and communicating and engaging with
> journalists all
> > over the world to help spread GNOME news.
> > >
> > > The Press Team is responsible for tracking GNOME
> events and
> > updating the GNOME calendar, helping write press
> releases,
> > talking points, and press kits and sending them to
> press
> > contacts in as many languages as possible, and
> helping
> > coordinate interviews with GNOME volunteers and
> journalists.
> > >
> > > For more information, please visit the GNOME Press
> Team's
> > homepage on the GNOME Wiki at
> > http://live.gnome.org/GnomeMarketing/PressTeam or
> join the
> > mailing list at
> >
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-press-team.
> > >
> > > You can find upcoming GNOME Events on the GNOME
> wiki at
> > http://live.gnome.org/GnomeEvents or the GNOME
> Community
> > calendar at
> >
> http://www.google.com/calendar/embed?src=mdnrfqhbsjn37b6sgad089qmak%40group.calendar.google.com.
> > >
> > > Help spread the word about GNOME and join today!
> > >
> > > Paul Cutler
> > > pcutler gnome org
> > >
> > > _______________________________________________
> > > gnome-announce-list mailing list
> > > gnome-announce-list gnome org
> > >
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-announce-list
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Gnome-hispano-list mailing list
> > > Gnome-hispano-list gnome org
> > >
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-hispano-list
> > >
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > aloriel gmail com
> > http://aloriel.no-ip.org
> > IM: aloriel jabber org
> > _______________________________________________
> > Gnome-hispano-list mailing list
> > Gnome-hispano-list gnome org
> >
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-hispano-list
> >
>
>
> --
> Jorge González González <aloriel gmail com>
> Weblog: http://aloriel.no-ip.org
> Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel
>
>
>
--
Jorge González González <aloriel gmail com>
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]