Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?***REVISI=D3N***_Nemiver?=
- From: Alberto Caso <alberto caso adaptia es>
- To: aloriel gmail com
- Cc: Gnome Traductores <gnome-es-list gnome org>
- Subject: Re: [gnome-es] ***REVISIÓN*** Nemiver
- Date: Tue, 11 Mar 2008 13:33:09 +0100
Hola:
El mar, 11-03-2008 a las 13:04 +0100, Jorge González González escribió:
> He cambiado «punto de ruptura» por «punto de parada» (y similares) ya
> que aunque la traducción literal en electrónica es perfecta, en
> programación no tanto. Además Anjuta usa desde hace mucho «punto de
> parada».
Me parece bien, y más aún si Anjuta ya usa esa traducción. Gracias por
las correcciones.
> Respecto a «Derreferenciar» y «Desreferenciar» google apuesta más por la
> segunda, sin que la RAE tenga ninguna de las dos, a mi me suena mejor la
> segunda también, pero como ya me convenciste anteriormente con buenos
> argumentos, antes de cambiarla quería comentártelo.
También me parece bien.
Un saludo,
--
Alberto Caso Palomino
Adaptia - http://www.adaptia.es
alberto caso adaptia es
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]