Re: [gnome-es] [Bug 529965] bad translation "Frase de paso" in Seahorse



Si entendí bien, la traducción de "passphrase" sería algo como "Frase secreta" ¿no?.
http://en.wikipedia.org/wiki/Passphrase


2008/4/26 l10n (bugzilla.gnome.org) <bugzilla-daemon bugzilla gnome org>:
If you have any questions why you received this email, please see the text at
the end of this email. Replies to this email are NOT read, please see the text
at the end of this email. You can add comments to this bug at:
 http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=529965

 l10n | Spanish [es] | Ver: GNOME HEAD

Aloriel changed:

          What    |Removed                     |Added
----------------------------------------------------------------------------
                CC|                            |aloriel gmail com
            Status|UNCONFIRMED                 |RESOLVED
        Resolution|                            |NOTABUG




------- Comment #2 from Aloriel  2008-04-26 12:04 UTC -------
No, you need a "passphrase" which is slightly different, usually longer, than a
simple "password", besides both strings are different at the po file and their
meaning is, as well, different.


--
See http://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=email.html for more info about why you received
this email, why you can't respond via email, how to stop receiving
emails (or reduce the number you receive), and how to contact someone
if you are having problems with the system.

You can add comments to this bug at http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=529965.
_______________________________________________
Gnome-es-list mailing list
Gnome-es-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]