Novaj terminoj por la terminaro



Saluton!

Kvankam mi ne tradukas aktive partojn de GNOME nun, mi kolektis kelkajn
terminojn, kiujn mi volas proponi por la teĥnika terminaro:

• activities → agoj (anst. aktivecoj [nuna traduko])
    Aŭ eble »faroj«, aŭ »superrigardo«. Ĉiel mi trovas tion, ke temu
    pri »ecoj«, iom stranga.
• camera → fotilo / filmilo
• cursor → musmontrilo / tajpmontrilo
• loop → ripetadi (anst. iteracii [Komputeko])
• mono → unukanala
• stereo → dukanala / plurkanala
    Ĉu iu komprenanta sonajn fakvortojn povus helpi pri tio? Mi ne
    certas, ĉu temas nur pri du kanaloj, aŭ pri du kaj pli.
• synchronise → samtempigi / samhavigi (anst. sinkronigi [Komputeko])
    Samtempigi temus pri horloĝoj, kaj samhavigi pri datumoj.

Kion vi pensas?

Ĉion bonan
// Tirifto

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]