Saluton! Kvankam mi ne tradukas aktive partojn de GNOME nun, mi kolektis kelkajn terminojn, kiujn mi volas proponi por la teĥnika terminaro: • activities → agoj (anst. aktivecoj [nuna traduko]) Aŭ eble »faroj«, aŭ »superrigardo«. Ĉiel mi trovas tion, ke temu pri »ecoj«, iom stranga. • camera → fotilo / filmilo • cursor → musmontrilo / tajpmontrilo • loop → ripetadi (anst. iteracii [Komputeko]) • mono → unukanala • stereo → dukanala / plurkanala Ĉu iu komprenanta sonajn fakvortojn povus helpi pri tio? Mi ne certas, ĉu temas nur pri du kanaloj, aŭ pri du kaj pli. • synchronise → samtempigi / samhavigi (anst. sinkronigi [Komputeko]) Samtempigi temus pri horloĝoj, kaj samhavigi pri datumoj. Kion vi pensas? Ĉion bonan // Tirifto
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part