[gnome-el] Προτάσεις για μετ άφραση του όρου checkout (σ χετικό με git)
- From: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
- To: Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOM <team gnome gr>
- Subject: [gnome-el] Προτάσεις για μετ άφραση του όρου checkout (σ χετικό με git)
- Date: Sun, 4 Oct 2015 23:10:24 +0300
Γεια σας,
Έχω κολλήσει με την μετάφραση του όρου «checkout» στο αρχείο gitg και θα ήθελα τη βοήθεια σας. Η εφαρμογή έχει να κάνει με διαχείριση αποθετηρίων git και με το checkout εννοεί κυρίως την έξοδο από ένα κλάδο.
Παρακάτω είναι οι προτάσεις που έχω αφήσει:
- You appear to have unstaged changes in your working directory. Would you like to stash the changes before the checkout?
- Failed to checkout conflicts: %s
- Checkout
- Checkout the selected reference
- Failed to checkout branch: %s
- Successfully checked out branch to working directory
- The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout branch %s with the merge to your working directory to resolve the conflicts?
- Failed to checkout index: %s
Το έχω βρει ως «έλεγχος εξόδου» αλλά δεν είναι σωστό. Μια πρόταση είναι το «έξοδος» ή «αλλαγή» αλλά δεν ξέρω αν γίνεται κατανοητό από τον χρήστη. Τι λέτε;
Θάνος
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]