Re: [team-gnome-gr] Συνάντηση στο I RC σχετικά με το μεταφρα στικό έργο - Πέμπτη 17/11 ώρα 22:00




2011/11/18 Giannis Katsampirhs <juankatsampirhs gmail com>
Την 18/11/11, Simos Xenitellis <simos lists googlemail com> έγραψε:
> 2011/11/15 George Christofis <geochr22 gmail com>
>
>> Την Πέμπτη 17 Νοεμβρίου θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακή συνάντηση στο IRC
>> με θέμα το μεταφραστικό έργο στο Ubuntu.
>>
>> Λεπτομέρειες συνάντησης :
>>
>> Κανάλι IRC : #ubuntu-gr-meetings στο δίκτυο freenode
>> Ημέρα : Πέμπτη 17 Νοεμβρίου 2011
>> Ώρα : 22:00
>> *Σχετικό θέμα στο φόρουμ* :
>> https://forum.ubuntu-gr.org/viewtopic.php?f=36&t=21014
>>
>> Στη συνάντηση αυτή θα μπορεί ο καθένας να κάνει ερωτήσεις και να λυθούν
>> απορίες σχετικά με τον τρόπο που γίνονται οι μεταφράσεις, πως μπορεί να
>> βοηθήσει κάποιος στο μεταφραστικό έργο. Η συνάντηση έχει ενημερωτικό
>> χαρακτήρα και είναι ανοιχτή σε όλους όσους ενδιαφέρονται να συμμετέχουν ή
>> να βοηθήσουν στη μετάφραση μαζί με άλλα μέλη της κοινότητας.
>>
>> Ενδεικτικά θα ασχοληθούμε με τη μετάφραση του Ubuntu Desktop Guide και
>> πάνω
>> σε αυτό θα δείξουμε όλη τη διαδικασία που ακολουθείτε για όλα τα πακέτα
>> που
>> μεταφράζονται μέσω του launchpad χωρίς να κατεβάζουμε κανένα πακέτο στον
>> υπολογιστή μας.
>> Το Ubuntu Desktop Guide είναι η τεκμηρίωση της χρήσης του Ubuntu και
>> εμφανίζεται όταν επιλέξουμε το «Βοήθεια/Help» στο Ubuntu. Η εφαρμογή που
>> τρέχουμε για να δούμε τη βοήθεια είναι το Yelp.
>>
>> Για να μεταφράσουμε το Ubuntu Desktop Guide, συνδεόμαστε με το λογαριασμό
>> μας στο Launchpad. Συγκεκριμένα:
>>
>> 1. Πάμε στο https://www.launchpad.net/
>> Αν δεν έχουμε ήδη λογαριασμό, δημιουργούμε έναν
>> εδώ<https://login.launchpad.net/+new_account>
>> .
>>
>> 2. Αν δεν το έχουμε κάνει ήδη, γραφόμαστε στις ομάδες Ubuntu
>> Greece<https://launchpad.net/%7Eubuntu-greek-users>και Ubuntu
>> Greek Translator Starters <
>> https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-el-starters>
>>
>> 3. Πάμε στη σελίδα για τη μετάφραση του Ubuntu Desktop Guide,
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el/+translate
>> όπου μπορούμε να ξεκινήσουμε να μεταφράζουμε.
>>
>> Για οδηγίες, απορίες και αναλυτικές λεπτομέρειες, μπορεί κάποιος να δει
>> στη
>> σελίδα του Wiki του Ubuntu-gr για τις μεταφράσεις,
>> http://wiki.ubuntu-gr.org/Translation
>>
>> 4. Κάτι που προτείνουμε είναι να ανοίξουμε τη βοήθεια του Ubuntu
>> (πρόγραμμα
>> yelp ή Βοήθεια/Help) και να δούμε τα πιο σημαντικά μηνύματα, που
>> εμφανίζονται στο αρχικό παράθυρο. Πάμε στη σελίδα
>> https://translations.launchpad.net/ubun ...
>> +translate<
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el/+translate
>> >
>> τα αναζητούμε και μεταφράζουμε.
>>
>> Η μετάφραση μπορεί να γίνει όποτε θέλει ο καθένας, σε όσα μηνύματα του
>> πακέτου επιθυμεί.
>> Αν κάποιος ασχοληθεί με τη μετάφραση πριν τη συνάντηση της Πέμπτης, τότε
>> θα
>> έχει πάρει μια ιδέα του τρόπου λειτουργίας και έτσι εκτός του οτι θα
>> μπορεί
>> να κάνει στοχευμένες ερωτήσεις, παράλληλα θα βοηθηθούν και όσοι ξεκινήσουν
>> μαζί μας στη συνάντηση.
>> -------------- next part --------------
>> An HTML attachment was scrubbed...
>> URL: <
>> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20111115/07337282/attachment.html
>> >
>>
>
> Η συνάντηση μέσω IRC για τη μετάφραση του Ubuntu Desktop Guide έγινε
> και ακολουθούν τα αποτελέσματα.
>
> 1. Επισκέφθηκαν το κανάλι 20 περίπου άτομα
> 2. Ξεκινήσαμε με επίπεδο μετάφρασης στο 8% και μετά από δύο ώρες περίπου
> πήγαμε στο 14%.
> 3. Τα άτομα που βοήθησαν
> (μέχρι και πριν τη συνάντηση) Apo, Dimitrios Ntoulas, Filippos Kolyvas,
> George Christofis, Giannis Katsampirhs, Konstantinos Feretos, Mel
> Argyropoulou, Pigeonaras, Simos Xenitellis, tzem, yannis panagis.
> (συνολικά μέχρι και μετά τη συνάντηση) Apo, Dimitrios Ntoulas, Filippos
> Kolyvas, Fotis Tsamis, George Christofis, Giannis Katsampirhs, Jennie
> Petoumenou, Konstantinos Feretos, Mel Argyropoulou, Pigeonaras, Simos
> Xenitellis, olspookishmagus, tzem, yannis panagis.
> 4. Μαζί με τη μετάφραση απαντήσαμε σε απορίες.
> 5. Μπορείτε να δείτε την τρέχουσα μετάφραση από το σύνδεσμο
> http://dl.dropbox.com/u/1398263/UbuntuDesktopGuide-14percent-el.tar.bz2
> Αποσυμπιέζετε το αρχείο και ανοίγετε το index.html με το Firefox σας. Θα
> δείτε τη μερική ελληνική μετάφραση.
> Θα δείτε ότι αρκετά από τα μηνύματα της πρώτης σελίδας είναι αμετάφραστα.
> Μπορείτε να πάτε στο
> https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el
> και να αναζητήσετε (search) για τα μηνύματα αυτά και να τα μεταφράσετε,
> ώστε να φανεί τουλάχιστον η πρώτη σελίδα της τεκμηρίωσης μεταφρασμένη.
>
> Σίμος
>
Ο Φίλιππος Κολύβας (διόρθωση αν το είπα λάθος),
ασχολήθηκε σήμερα με αρκετά μηνύματα. Δε χρειάζονταν ιδιαίτερη
διόρθωση. Συμπλήρωσα μερικές ακόμη προτάσεις και αυτή τη στιγμή είναι
στο 15%.

Έλεγξα τις νεότερες προτάσεις (suggestions) και το ποσοστό τώρα πήγε στο 18%.

Τα άτομα που βοήθησαν σε αυτό το κομμάτι από 15→18 ήταν
Μιχάλης: https://translations.launchpad.net/~mixasgr (κάρμα 165)
Φίλιππος: https://translations.launchpad.net/~fkol-k4 (κάρμα 493)

Σίμος


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]