Re: [team-gnome-gr] ocrfeeder - master
- From: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>
- To: Evangelos Vafeiadis <vagvaf gmail com>
- Cc: team lists gnome gr
- Subject: Re: [team-gnome-gr] ocrfeeder - master
- Date: Thu, 26 May 2011 17:23:30 +0300
2011/5/26 Evangelos Vafeiadis <vagvaf gmail com>:
2011/5/21 <noreply gnome org>
Γεια σας,
Η νέα κατάσταση του ocrfeeder - master - po (Ελληνική) είναι 'Έλέγθηκε'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/ocrfeeder/master/po/el
Για το «content area», διατήρησα το «περιοχή περιεχομένου» που επέλεξες.
Το Unpaper παρέμεινε αμετάφραστος όρος. Και σε άλλες γλώσσες είναι
αμετάφραστο. Για το «Unpaper image» φαίνεται να θέλει να πει «Εικόνα
unpaper» (για εικόνες μορφής unpaper).
Υπάρχει ο όρος project που σε μερικά σημεία μεταφράζεται ως εργασία και
αλλού ως έργο. Σε άλλα πακέτα το έχουμε μεταφράσει σε έργο.
Δες στο diff [2] για περισσότερες αλλαγές.
Αν υπάρχουν περισσότερα σχόλια μπορούν να γίνουν και να προστεθεί το
ανανεωμένο .po.
Γεια σας,
συγνώμη αλλά δεν κατάλαβα ποια είναι η διαδικασία που πρέπει να ακολουθηθεί
τώρα για να ανέβει η μετάφραση;
στη λίστα έχει κατάσταση "proofread"
Είχα αφήσει τη μετάφραση σε κατάσταση proofread ώστε να δεις τις
αλλαγές που έκανα (πατάς σε εκείνο το [2]).
Μόλις βάλω τη μετάφραση στο git.gnome.org είναι λίγο πιο δύσκολο να
δεις τις διαφορές
(πας στο http://l10n.gnome.org/vertimus/ocrfeeder/master/po/el/level1/ )
Αυτό που θέλω από την πλευρά μου είναι να βλέπεις τις όποιες αλλαγές
γίνονται, και αν υπάρχει κάποια απορία, ρωτάς εδώ.
Σίμος
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]