Re: [team-gnome-gr] Μία μετάφραση τελείωσε - Τί κάνω τώρα;



Ειλικρινά, συγγνώμη για το μήνυμα αυτό - έκανα ένα από τα παλιότερα λάθη στο 'βιβλίο', από κεκτημένη ταχύτητα. Στις οδηγίες για τη μετάφραση, σε προηγούμενο μήνυμα στο οποίο είχε απαντηθεί η ερώτηση αυτή ακριβώς στο τέλος, από τον κ. Σίμο Ξενιτέλλη. Ευχαριστώ και πάλι, και συγγνώμη.

2011/5/9 Mel Argyropoulou <bunnydee93 gmail com>
Κάπως/κάπου ανεβάζουμε τις μεταφράσεις για να διορθωθούν. Πού είναι αυτό;

Τελείωσα τη μετάφραση του mouseTrap. Ήταν ιδιαίτερα μικρή και απλή, όπως φαίνεται, αλλά έτσι κατάφερα να εγκαταστήσω το Gtranslator με όλα του τα αρχικά .po και να εξοικειωθώ με τον... υπερβολικά περίπλοκο τρόπο λειτουργίας του.

Τώρα, όμως, βρίσκομαι με το αρχείο έτοιμο, αλλά μη γνωρίζοντας ποιό είναι το επόμενο βήμα που καλούμαι να κάνω - τώρα, από το σκληρό μου δίσκο, υποθέτω δεν εξυπηρετεί κανέναν.

Ευχαριστώ εκ των προτέρων όποιον με διαφωτίσει!



--



The Bunny talks movies, for your ears only (in English, but sometimes Greek too), and shares vids when she can - http://www.cinemel.com

It Is Rather Serendipitous forum (Always in Greek[lish]) - http://www.ratherserendipitous.com/forum/ - VIP Code: 7946


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]