[team-gnome-gr] «GNOME εφεδρικό» ή «Εφεδρικό GNOME»;
- From: στέργιος προσινικλής <steriosprosiniklis gmail com>
- To: Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOM E <team lists gnome gr>
- Subject: [team-gnome-gr] «GNOME εφεδρικό» ή «Εφεδρικό GNOME»;
- Date: Sat, 2 Apr 2011 20:30:41 +0300
Η νέα κατάσταση του gnome-session - master - po (Ελληνική) είναι 'Καταχωρήθηκε'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-session/master/po/el
Στο αρχείο αυτό υπάρχει αναφορά στο «GNOME Fallback», που μεταφράστηκε από το Μιχάλη ως «GNOME εφεδρικό».
Πιστεύω ότι είναι καλή μετάφραση.
Το «GNOME εφεδρικό» είναι το GNOME 3 που θα δείτε όταν ο υπολογιστής σας
δεν έχει υποστήριξη 3D που να είναι καλή για το GNOME Shell.
Μόνο σε εμένα φαίνεται πάρα πολύ άσχημο το «GNOME εφεδρικό»;
Στα Ελληνικά που ξέρω θα έλεγα «Εφεδρικό GNOME».
Το αναφέρω εδώ και δεν το διορθώνω κατευθείαν,
γιατί παρόμοια σύνταξη την βλέπω σε πολλά σημεία τώρα τελευταία...
Στέργιος
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]