[team-gnome-gr] Μετάφραση του i gnore: Αγνόηση ή Παράβλεψ η; - ήταν και στη λίστα Ι 18GR



Καλησπέρα,

Τελικά με αυτόν τον όρο τί θα επικρατήσει; Τα παιδιά εκεί θεωρούν πιο σωστό τον όρο αγνόηση από το παράβλεψη. Στις μεταφράσεις κι ο ίδιος το έχω συναντήσει πολλές φορές κι έχω την εντύπωση ότι χρησιμοποιούσα το παράβλεψη. Εν τέλει, θα αποφασίσουμε να χρησιμοποιούμε έναν ενιαίο όρο για το ignore ώστε να υπάρχει ομοιομορφία και να μη μπερδεύεται ο χρήστης;


Γιάννης


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]