Re: [team-gnome-gr] AisleRiot Manual και ε ρωτήσεις...
- From: Simos <simos lists googlemail com>
- To: Kostas Papadimas <pkst gmx net>
- Cc: Ελληνική <team gnome gr>
- Subject: Re: [team-gnome-gr] AisleRiot Manual και ε ρωτήσεις...
- Date: Wed, 25 Mar 2009 16:28:06 +0000
2009/3/25 Kostas Papadimas <pkst gmx net>:
Στις 24-03-2009, ημέρα Τρι, και ώρα 19:59 +0200, ο/η Nikos Charonitakis
έγραψε:
-Aνέβασα την μετάφραση AisleRiot Manual που στο 2.26 και στο HEAD.
Από οτι είδα υπάρχει ήδη μια παλιότερη μετάφραση σε αναμονή στο HEAD,
είναι όντως obsolete?
Μπορούμε με κάποιο τρόπο να την αφαιρέσουμε (inform of submission?).
-Τα docs δεν έχουν changelog; είδα κάτι changelog.old
Μερικές εφαρμογές έχουν καταργήσει το changelog και χρησιμοποιούν τα
σχόλια του commit.
Πράγματι,
http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-games/trunk/ChangeLog.README?view=markup
Στο νέο στυλ, το σχόλιο για τις μεταφράσεις είναι
"Updated Greek translation"
ή
"Updated Greek translation (Fotis Tsamis)"
αν έκανε κάποιος άλλος τη μετάφραση.
Είναι πολύ πιθανό να γενικευθεί το παραπάνω όταν ολοκληρωθεί η
μετάβαση του GNOME
στο git (τώρα έχουμε svn).
Πριν λίγες μέρες λήφθηκε η απόφαση από το GNOME για μετάβαση προς git,
κάτι που ήταν αποτέλεσμα
δουλειάς αρκετών μηνών.
Ως μεταφραστική ομάδα, αυτό δε θα επηρεάσει τους συντελεστές.
Για τα άτομα που κάνουν commit, οι οδηγίες είναι στο
http://live.gnome.org/GitMigration/Translators
Μέχρι τώρα, 20 περίπου έργα έχουν μεταφερθεί στο git, http://git.gnome.org/cgit/
Είναι το πρώτο κομμάτι. Εκείνα στο preview δεν έχουν μεταβεί ακόμα.
Σίμος
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]