Re: [team-gnome-gr] Δέσμευση πακέτ ου για μετάφραση Greek Translat ion Team (Action → Reserve for translation)



Καλησπέρα Στέργιε,

Ξεκινάς για να επιλέξεις πακέτο για μετάφραση από εδώ:
http://l10n.gnome.org/languages/el/

Μπορείς να διαλέξεις από το User Interface, είτε από το Documentation, και από τα αρχεία που ανήκουν στο 
GNOME 2.26 είτε στις επιπλέον εφαρμογές.
Για παράδειγμα αν θέλεις να μεταφράσεις το Manual του cheese, πατάς κάτω από το Documentation, εκεί που λέει κάτι σαν
33% (7249/2759/11467)

και σε πάει στη σελίδα με τα πακέτα τεκμηρίωσης: http://l10n.gnome.org/languages/el/gnome-2-26/doc/

Από εκεί πατάς στο όνομα του πακέτου που θέλεις, για παράδεισγμα στο cheese, και σε πάει στη σελίδα του, 
δηλαδή στην

http://l10n.gnome.org/vertimus/cheese/HEAD/help/el

Εκεί σου δίνει την επιλογή να κάνεις Reserve for translation, αλλά ΜΟΝΟ αν είσαι συνδεδεμένος και μέλος της ελληνικής ομάδας, που υποθέτω ότι δεν είσαι γιατί δε βλέπω το όνομά σου στην αρχική σελίδα. Για να γραφτείς, από την πρώτη σελίδα που διαλέγεις πακέτο πάτα πάνω αριστερά στον αντίστοιχο σύνδεσμο.
Αν μετά από αυτά δε σου δίνει τη δυνατότητα να κρατήσεις ένα πακέτο, ανάφερέ το εδώ συγκεκριμένα.

Μάριος

O/H στέργιος προσινικλής έγραψε:
Ακολουθώ τις οδηγίες από το Gnome.gr

( http://wiki.gnome.gr/ <http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:quickstart>)

αλλά δεν μου προκύπτει πουθενά η δυνατότητα να δεσμεύσω το πακέτο που άρχισα να μεταφράζω.

Κάθε βοήθεια ευπρόσδεκτη.

------------------------------------------------------------------------

_______________________________________________
Team mailing list
Team lists gnome gr
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]