Re: [team-gnome-gr] [olpc-l10n-el] Re: Olokilorwsi Metafrasis
- From: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>
- To: olpc-l10n-el googlegroups com
- Cc: Greek GNOME Team <team lists gnome gr>
- Subject: Re: [team-gnome-gr] [olpc-l10n-el] Re: Olokilorwsi Metafrasis
- Date: Wed, 3 Jun 2009 13:25:44 +0100
2009/6/3 Γιάννης Νομικούδης <john_nom yahoo com>:
Με ενδιαφέρει το θέμα αλλά δεν ξέρω το ακριβές μέγεθος των κειμένων και κατά
συνέπεια δεν μπορώ να υπολογίσω το χρόνο που θα χρειαστώ για να το
μεταφράσω.
Το μεγάλο αρχείο που απομένει είναι το eToys,
1 file, 10546/27292 words (38%) translated [1798/4370 strings]
Από πλευράς λέξεων, έχει μεταφραστεί ήδη το 38% (απομένουν σχεδόν 17000 λέξεις).
Η μετάφραση μπορεί να γίνει μέσω Firefox
(http://translate.sugarlabs.org/el/etoys/)
ή υπάρχει η δυνατότητα λήψης του αρχείου και μετάφραση με το εργαλείο poEdit,
http://www.poedit.net/ και μετά αποστολή του αποτελέσματος.
Στη διαδικασία της μετάφρασης είναι σημαντικό να υπάρξει ποιοτικός
έλεγχος της μετάφρασης,
και αυτό μπορεί να γίνει με εγκατάσταση του πακέτου eToys και
τοποθέτηση της μετάφρασης.
Έπειτα, με χρήση του πακέτου στα ελληνικά μπορεί να γίνει διόρθωση τυχόν
μεταφραστικών σφαλμάτων.
Για τη μετάφραση του creativecommons στα ελληνικά, το μέγεθος των
αρχείων είναι σχετικά
μικρά (μπορείτε να δείτε τον αριθμό λέξεων στην ίδια σελίδα)
http://translate.creativecommons.org/el/
Σίμος
--- Στις Τρίτ., 02/06/09, ο/η Theodoros G. Karounos <t karounos gmail com>
έγραψε:
Από: Theodoros G. Karounos <t karounos gmail com>
Θέμα: [olpc-l10n-el] Olokilorwsi Metafrasis
Προς: "olpc-l10n-el" <olpc-l10n-el googlegroups com>
Ημερομηνία: Τρίτη, 2 Ιούνιος 2009, 9:27
Αγαπητοί συνεργάτες,
επειδή έχουμε καθυστερήσει στην ολοκλήρωση μετάφρασης του OLPC
http://translate.sugarlabs.org/el/ ( δείτε και το
http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Greece/Translation ) άλλα και των
creativecommons( http://translate.creativecommons.org/el/ ). Στο
πλαίσιο της ΕΕΛΛΑΚ(
http://www.ellak.gr/index.php?option=com_content&task=view&id=6826& )
επιθυμούμε να χρηματοδοτησουμε μεταφραστές που ενδιαφέρονται να
ολοκληρώσουν το συντομότερο τους όρους που υπολείπονται. Παρακαλώ
όποιος ενδιαφέρεται να επικοινωνήσει μαζί και να αναφέρει τον χρόνο
ολοκλήρωσης της μετάφρασης και το εκτιμώμενο κόστος.
Ευχαριστώ,
Θ.Καρούνος
--
Πριν εκτυπώσετε αυτό το μήνυμα, σκεφθείτε το περιβάλλον! Ένα χαρτί
λιγότερο! - http://karounos.gr/blog/
________________________________
Χρησιμοποιείτε Yahoo!
Βαρεθήκατε τα ενοχλητικά μηνύ ματα (spam); Το Yahoo! Mail διαθέτει την
καλύτερη δυνατή προστασία κατά των ενοχλητικών μηνυμάτων
http://login.yahoo.com/config/mail?.intl=gr
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Έχετε λάβει αυτό το μήνυμα γιατί έχετε εγγραφεί στο Ομάδες Google "Ομάδα
Τοπικοποίησης OLPC Ελληνικά" ομάδα.
Για να δημοσιεύσετε σε αυτήν την ομάδα, στείλτε μήνυμα ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου στη διεύθυνση olpc-l10n-el googlegroups com
Για να διαγραφείτε από αυτή την ομάδα, στείλτε μήνυμα ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου στη διεύθυνση olpc-l10n-el-unsubscribe googlegroups com
Για περισσότερες επιλογές, επισκευθείτε αυτήν την ομάδα στη διεύθυνση
http://groups.google.com/group/olpc-l10n-el?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]