Re: [team-gnome-gr] Λάθος στο Gedit Man ual?



2009/1/21 Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>:
Στις 16-10-2008, ημέρα Πεμ, και ώρα 14:08 +0100, ο/η Simos Xenitellis
έγραψε:

2008/10/16 Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>
        Έστειλα και στο κανάλι #gnome το παρακάτω αλλά δεν έλαβα
        απάντηση...

        Hello i would like to ask something regarding the manual of
        gedit! I am
        translating it in greek and i think i found a mistake... in
        the section
        Printing > Setting the Page Options in the beginning it says
        choose File
        > Page Setup..... and some lines below in the 6.1.1. section
        it says
        about Print syntax highlighting, Print page headers, Line
        Numbers etc.
        But when i go to File > Page Setup in gedit i can't see any of
        these
        options.... with a little search i found that these options
        mentioned
        above are in the "Print..." dialog in "Text Editor" tab.... Am
        I doing a
        mistake? Can you please check it? Thank you!

        Μπορείτε να μου πείτε εσείς την άποψη σας? Μήπως κάνω εγώ
        λάθος??

Προφανώς έχεις δίκιο.
Η διαδικασία που απομένει είναι να δημιουργηθεί μια αναφορά σφάλματος
στο bugzilla.gnome.org, στο 'product' gedit, component
'documentation' (ή κάτι παρόμοιο).
Αν έχεις τη διάθεση, μπορείς να στείλεις και ένα patch με τη διόρθωση.
Ρώτησε αν θέλεις περισσότερες πληροφορίες για αυτό.

Γενικά, στο IRC μπορείς να βρεις κόσμο, ωστόσο συχνά τα άτομα κάνουν
κάποια δουλειά και δεν είναι σε θέση να απαντήσουν.
Στην συγκεκριμένη περίπτωση, το κανάλι #gnome δεν είναι το τυπικό για
θέματα τεκμηρίωσης, οπότε θα ήταν παράξενο να λάμβανες κάποια
απάντηση.

Σίμος


 Επαναφέρω αυτό το θέμα μιας και ακόμη δεν έγινε όχι μόνο καμία
διόρθωση παρόλο που έχει αναφερθεί bug
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=556542 στις 2008-10-16 13:11
UTC όπως λέει και εκεί, αλλά ούτε έχει επιβεβαιωθεί το bug!!

 Έχω στον σκληρό μου λίγο λιγότερο από το μισό manual του gedit
μεταφρασμένο και θεωρώ ότι είναι κρίμα να πάει χαμένο, και για την
δουλειά που έχω κάνει, αλλά και για το ότι θα μείνει αμετάφραστος ο
οδηγός χρήσης του Gedit.

 Θέλω να ρωτήσω μήπως μπορούμε να πιέσουμε λίγο στην διόρθωση του
original manual για να μπορέσω να προχωρήσω. Θα έφτιαχνα patch όπως λέει
ο Σίμος αλλά δεν νομίζω ότι μπορώ.

Δεν ξέρω αν αναφέρεσε σε κάποιο τεχνικό λόγο. Σε κάθε περίπτωση,
οι τεχνικοί λόγοι έχουν τη λύση τους.
Μπορείς να γράψεις στα αγγλικά το κομμάτι της τεκμηρίωσης που λείπει;
Αν ναι, τότε το ζήτημα περί patch μπορούμε να το λύσουμε εύκολα (δε
χρειάζεται να σε απασχολεί).

Σίμος

 Επίσης θα ήθελα να μου πείτε πως μεταφράζουμε τις λέξεις spin box και
drop down menu/list


Υ.Γ. Ευγενία, μπράβο.. σου αξίζει η θέση! Καλή συνέχεια στις
μεταφράσεις! :)


Φώτης




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]