Re: [team-gnome-gr] Λάθος στο Gedit Man ual?
- From: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
- To: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>
- Cc: team gnome gr
- Subject: Re: [team-gnome-gr] Λάθος στο Gedit Man ual?
- Date: Wed, 21 Jan 2009 20:58:21 +0100
Ευχαριστώ!
Να προτείνω
drop down: αναδιπλούμενο (υπάρχει έτσι στο glade3)
spin box: πλαίσιο κυλιόμενων επιλογών? (η δική μου εκδοχή, αλλά παράειναι μακρύ)
πλαίσιο κύλισης (kommander, kformdesigner)
σκέτο " πλαίσιο", γιατί στη συγκεκριμένη περίπτωση φαίνεται τι πλαίσιο είναι;
Για το σφάλμα τώρα, εγώ, όπου βλέπω κάτι εμφανώς λάθος, βάζω τη σωστή διατύπωση στα ελληνικά. Καλύτερα όμως να αποφανθεί κάποιος που γνωρίζει καλύτερα το θέμα.
Τζένη
2009/1/21 Fotis Tsamis
<ftsamis gmail com>
Στις 16-10-2008, ημέρα Πεμ, και ώρα 14:08 +0100, ο/η Simos Xenitellis
έγραψε:
>
> 2008/10/16 Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>
> Έστειλα και στο κανάλι #gnome το παρακάτω αλλά δεν έλαβα
> απάντηση...
>
> Hello i would like to ask something regarding the manual of
> gedit! I am
> translating it in greek and i think i found a mistake... in
> the section
> Printing > Setting the Page Options in the beginning it says
> choose File
> > Page Setup..... and some lines below in the 6.1.1. section
> it says
> about Print syntax highlighting, Print page headers, Line
> Numbers etc.
> But when i go to File > Page Setup in gedit i can't see any of
> these
> options.... with a little search i found that these options
> mentioned
> above are in the "Print..." dialog in "Text Editor" tab.... Am
> I doing a
> mistake? Can you please check it? Thank you!
>
> Μπορείτε να μου πείτε εσείς την άποψη σας? Μήπως κάνω εγώ
> λάθος??
>
> Προφανώς έχεις δίκιο.
> Η διαδικασία που απομένει είναι να δημιουργηθεί μια αναφορά σφάλματος
> στο bugzilla.gnome.org, στο 'product' gedit, component
> 'documentation' (ή κάτι παρόμοιο).
> Αν έχεις τη διάθεση, μπορείς να στείλεις και ένα patch με τη διόρθωση.
> Ρώτησε αν θέλεις περισσότερες πληροφορίες για αυτό.
>
> Γενικά, στο IRC μπορείς να βρεις κόσμο, ωστόσο συχνά τα άτομα κάνουν
> κάποια δουλειά και δεν είναι σε θέση να απαντήσουν.
> Στην συγκεκριμένη περίπτωση, το κανάλι #gnome δεν είναι το τυπικό για
> θέματα τεκμηρίωσης, οπότε θα ήταν παράξενο να λάμβανες κάποια
> απάντηση.
>
> Σίμος
>
Επαναφέρω αυτό το θέμα μιας και ακόμη δεν έγινε όχι μόνο καμία
διόρθωση παρόλο που έχει αναφερθεί bug
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=556542 στις 2008-10-16 13:11
UTC όπως λέει και εκεί, αλλά ούτε έχει επιβεβαιωθεί το bug!!
Έχω στον σκληρό μου λίγο λιγότερο από το μισό manual του gedit
μεταφρασμένο και θεωρώ ότι είναι κρίμα να πάει χαμένο, και για την
δουλειά που έχω κάνει, αλλά και για το ότι θα μείνει αμετάφραστος ο
οδηγός χρήσης του Gedit.
Θέλω να ρωτήσω μήπως μπορούμε να πιέσουμε λίγο στην διόρθωση του
original manual για να μπορέσω να προχωρήσω. Θα έφτιαχνα patch όπως λέει
ο Σίμος αλλά δεν νομίζω ότι μπορώ.
Επίσης θα ήθελα να μου πείτε πως μεταφράζουμε τις λέξεις spin box και
drop down menu/list
Υ.Γ. Ευγενία, μπράβο.. σου αξίζει η θέση! Καλή συνέχεια στις
μεταφράσεις! :)
Φώτης
_______________________________________________
Team mailing list
Team lists gnome gr
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]