Re: [team-gnome-gr] Τεκμηρίωση gnomin es



2009/1/6 Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>:
Συνημμένο.

Το αρχείο βοήθειας έχει και 13 εικόνες, 5 από τις οποίες έχει νόημα να
μεταφραστούν γιατί περιέχουν κείμενο. Ξέρω πώς να φτιάξω τις μεταφρασμένες
εικόνες. Μετά τι να τις κάνω, να τις στείλω στη λίστα; Για παράδειγμα:

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnomine.xml:145(None)
msgid "@@image: 'figures/main-window.png';
md5=0f49e2af3381111f4d13575fefd52d87"
msgstr "@@image: 'figures/main-window.png';
md5=0f49e2af3381111f4d13575fefd52d87"

Αυτό περιγράφει μια εικόνα φαντάζομαι. Τι κάνει ο μεταφραστής μετά;

Τα μηνύματα αυτά που περιέχουν @@image:... τα αγνοείς.
Αυτό που κάνεις είναι απλά να παράγεις τα αντίστοιχα στιγμιότυπα (PNG)
με το ελληνικό GNOME.

1. Πας στο http://library.gnome.org/users/index.html.el
και εντοπίζεις για την περίπτωσή σου το Gnomines.
Πατάς στο σύνδεσμο more versions, που σε οδηγεί στο
http://library.gnome.org/users/gnomine/

2. Από τη σελίδα http://library.gnome.org/users/gnomine/ επιλέγεις την
τελευταία έκδοση ανάπτυξης, και κατά προτίμηση τη μορφή σε μια σελίδα
HTML. Είναι
http://library.gnome.org/users/gnomine/2.25/gnomine.html

3. Στη σελίδα http://library.gnome.org/users/gnomine/2.25/gnomine.html
θα δεις τις αντίστοιχες εικόνες και προσπαθείς να τις ξαναφτιάξεις με
το ελληνικό GNOME.

4. Για τις εικόνες που δεν έχουν γράμματα, μπορείς να τις αγνοήσεις.
Για τις υπόλοιπες εικόνες, πάρε στιγμιότυπα και πρόσεξε να βάλεις το
σωστό όνομα αρχείου, αντίστοιχο με το αγγλικό.

Για παράδειγμα, ένα στιγμιότυπο είναι το
http://library.gnome.org/users/gnomine/2.25/figures/preferences.png.en
  (αγνοούμε το en: αγγλικά), οπότε το όνομα είναι preferences.png

Αν τα αρχεία είναι πολλά, μπορείς να τα βάλεις στο l10n.gnome.org, για
να τα πάρουμε από εκεί.

Σίμος


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]