Re: [team-gnome-gr] kBabel στο wiki



Παρότι πρωτάρης το πρόσεξα κι εγώ το θέμα με το _

Τεχνικά δεν αποτελεί πρόβλημα να μπαίνει πριν από λατινικό γράμμα, όμως ίσως υπάρχει θέμα χρηστικότητας, δηλαδή να πιστεύει ο χρήστης ότι πρέπει να αλλάζει διάταξη για να πατήσει μια συντόμευση. Συγκεκριμένα στο gFTP άλλαξα δύο τρεις περιπτώσεις που γινόταν αυτό.

Μάριος

O/H Simos Xenitellis έγραψε:
2009/1/4 Evgenia Petoumenou <epetoumenou gmail com>:
Νομίζω το έγραψα λάθος πριν:
deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ hardy main

Το καλύτερο θα ήταν ίσως να αναφέρονται οδηγίες και για τα δύο προγράμματα
και διαλέγει ο καθένας ότι προτιμάει. (Εγώ προς το παρόν τα χρησιμοποιώ και
τα δύο).

Πράγματι.

Φώτη, φτιάξε ελεύθερα δύο σελίδες για KBabel και Lokalize (τώρα έχεις
μια σελίδα για το Lokalize όπου το κείμενο για KBabel είναι σε
σχόλια).

Και κάτι άλλο για το wiki. Δεν ξέρω αν έχω δίκιο σε αυτό, αλλά νομίζω ότι το
underscore δεν πρέπει να μπαίνει μπροστά από λατινικούς χαρακτήρες, γιατί
αναγκάζεται ο χρήστης να αλλάζει διάταξη πληκτρολογίου. Αν συμφωνείτε σε
αυτό, μήπως θα μπορούσε να μπει και αυτό στο wiki, εκεί που αναφέρεται ότι
δεν πρέπει να μπαίνει το underscore σε τονισμένους χαρακτήρες;

Σε εφαρμογές GTK+ (όλες τις εφαρμογές GNOME, Firefox, OpenOffice.org)
το σύστημα καταλαβαίνει όταν πατάμε λατινικό ή ελληνικό χαρακτήρα
βάσει σε ποιο φυσικό πλήκτρο είναι ο σχετικός χαρακτήρας. Για τις
εφαρμογές QT αυτό το πράγμα δεν είναι διαθέσιμο ακόμα.
Οπότε, για GNOME, είναι εντάξει να βάζουμε το _ σε λατινικούς ή
ελληνικούς χαρακτήρες.

Σχετικά με τους χαρακτήρες που έχουν τόνους, όντως υπάρχει πρόβλημα.
Το πρόβλημα έχει να κάνει με τη βιβλιοθήκη GTK+ που για τώρα θεωρεί
διαφορετικούς τους χαρακτήρες χωρίς/με τόνους. Έτσι, για τώρα, δε
γράφουμε π.χ. «Αντ_ίγραφο». Είναι δυνατό να διορθωθεί το GTK+
(λογισμικό κορμού για όλες τις εφαρμογές GNOME) για να καταλάβει ότι
τέτοιες χαρακτήρες είναι ισοδύναμοι, ωστόσο δεν έχει ξεκινήσει η
δουλειά για κάτι τέτοιο, και το συντομότερο δυνατό για να μπει θα ήταν
στο τέλος του 2009. Μια τέτοια υποστήριξη πρέπει να είναι γύρω στις
5-10 γραμμές κώδικα C στη βιβλιοθήκη GTK+, για όσους ενδιαφέρονται.

Πράγματι, αυτές τις πληροφορίες πρέπει να τις βάλουμε στο Wiki. Αν
κάποιος έχει το ενδιαφέρον να το κάνει, προσθέτω εδώ

«Για την επιλογή του χαρακτήρα όπου θα βάλουμε το underscore _ για να
υποδηλώσουμε ότι ο χαρακτήρας είναι συντόμευση πληκτρολογίου (π.χ.
_Αρχείο, οπότε Alt+A), έχουμε τους παρακάτω κανόνες:
1. Τυπικά επιλέγουμε το πρώτο χαρακτήρα του μηνύματος (_Αρχείο).
2. Διαφορετικά, εντοπίζουμε τη συλλαβή που τονίζεται, και βάζουμε το _
στο πρώτο χαρακτήρα της συλλαβής αυτής (Προτι_μήσεις).
3. Αποφεύγουμε να βάζουμε _ σε χαρακτήρες με τόνους, κτλ, διότι για
τώρα, για τεχνικούς λόγους, δεν μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε αυτές τις
συντομεύσεις.
4. Οι μεταφράσεις που έχουν γίνει μέχρι τώρα δεν είναι σε πλήρη
συμφωνία με τα παραπάνω.
Για τώρα υπάρχει μια ανεκτηκότητα.»

Σίμος

2009/1/4 Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>
Το wiki, εγώ το είχα κάνει edit και έβαλα τις οδηγίες για την
εγκατάσταση του Lokalize, αλλά δεν ξέρουμε ακόμη πως διορθώνονται τα
προβλήματα που είπε ο Σίμος και έτσι δεν μπορούσα να ολοκληρώσω την
σελίδα... Αν θέλετε να επαναφέρουμε το Kbabel, έχω κάνει σχόλια το παλιό
κείμενο που έλεγε για την εγκατάστασή του... με ένα edit θα το
δείτε...και αν θέλει κάποιος να το επαναφέρει...μπορεί να βγάλει το
σημάδι του σχόλιου (##) και να τροποποιήσει το κείμενο ή να το
ξαναγράψει..

Εγώ πάντως παρόλο που έβαλα στις πηγές λογισμικού το hardy main και μετά
από ανανέωση των πηγών, δεν είδα στο synaptic το kbabel... ο μόνος
τρόπος που ξέρω είναι με εγκατάσταση του πακέτου kdesdk...

Φώτης


Στις 04-01-2009, ημέρα Κυρ, και ώρα 13:29 +0000, ο/η Simos Xenitellis
έγραψε:
2009/1/3 Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>:
Ευχαριστώ. Το εγκατέστησα με απ' ευθείας κατέβασμα από τον τοπικό
mirror,
αλλά πιστεύω πρέπει να αλλάξει και στο wiki. Αν είναι οκ να το αλλάξω
εγώ.
Ναι, άλλαξέ το.

Αν είναι εφικτό να γίνει χρήση του KBabel (όπως περιγράφει η Evgenia
παρακάτω, τώρα διατηρούμε τις οδηγίες για KBabel), και προσθέτουμε νέα
ενότητα για Lokalise.

Αυτά που λείπουν σχετικά με KBabel, Lokalise είναι
1. Για το Lokalise να έχουμε τις αντίστοιχες τουλάχιστον οδηγίες που
είχαμε για KBabel
2. Να έχουμε οδηγίες για το πως εισάγουμε τη μεταφραστική μνήμη στο
Lokalise (είναι κάτι που δουλεύει)
3. Να έχουμε οδηγίες για το πως ενεργοποιούμε τον έλεγχο ορθογραφίας
στο Lokalise (η πηγή του προβλήματος φαίνεται να είναι στο γεγονός ότι
έχουμε GNOME και κάνουμε επιλεκτική εγκατάσταση εφαρμογής QT. Υπάρχει
κάποιος με Kubuntu 8.10 που θα μπορούσε να επιβεβαιώσει;)
4. Να έχουμε οδηγίες για το πως επιλύουμε το πρόβλημα με το γράψιμο
των τόνων σε KBabel/Lokalise, σε κάποιες εγκαταστάσεις (η πηγή του
προβλήματος φαίνεται να είναι στο γεγονός ότι έχουμε GNOME και κάνουμε
επιλεκτική εγκατάσταση εφαρμογής QT. Υπάρχει κάποιος με Kubuntu 8.10
που θα μπορούσε να επιβεβαιώσει;)
Ο Φώτης έστειλε ήδη γράμμα για το ζήτημα στη λίστα ubuntu-gr και στο
φόρουμ.
Υπάρχει αναφορά σφάλματος στο
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=477552
Σε μένα με 8.10 και GNOME, μπορώ να γράψω τόνους σε εφαρμογές QT όπως
Lokalise.

Σίμος

O/H Evgenia Petoumenou έγραψε:
Ο πιο απλός τρόπος για να εγκαταστήσεις τo kbabel πάντως είναι να
προσθέσεις το αποθετήριο
deb http://archive./ubuntu/.com//ubuntu// /hardy main
και μετά να το εγκαταστήσεις κανονικά από το synaptic.
/
2009/1/3 Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org
<mailto:m zindilis dmajor org>>

   Στα βοηθήματα που παρέχονται στο wiki για νέους μεταφραστές
   αναφέρεται έντονα το kBabel, το οποίο δεν υπάρχει πια στα
   αποθετήρια από ότι καταλαβαίνω. Πρέπει να αλλαχτούν οι σελίδες στο
   wiki ώστε να μην το αναφέρουν πια; Ή εναλλακτικά αν γίνεται η
   εγκατάστασή του με άλλο τρόπο να φτιάξουμε μια σελίδα με σχετικές
   οδηγίες;

   Μάριος
   _______________________________________________
   Team mailing list
   Team lists gnome gr <mailto:Team lists gnome gr>
   http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr


_______________________________________________
Team mailing list
Team lists gnome gr
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr

_______________________________________________
Team mailing list
Team lists gnome gr
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr
_______________________________________________
Team mailing list
Team lists gnome gr
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr
_______________________________________________
Team mailing list
Team lists gnome gr
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr


_______________________________________________
Team mailing list
Team lists gnome gr
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]