[team-gnome-gr] στέλνω την μετάφραση
- From: rizitis <elahistos yahoo gr>
- To: team gnome gr
- Subject: [team-gnome-gr] στέλνω την μετάφραση
- Date: Mon, 29 Sep 2008 14:05:56 +0300
στέλνω την μετάφραση για τον "Οδηγό παρακολούθησης καταγραφών συστήματος"
που είχα αναλάβει...
# translation of logview.HEAD.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: logview.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 14:00+0300\n"
"Last-Translator: rizitis\n"
"Language-Team: <el li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnome-system-log.xml:233(None)
msgid "@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
msgstr "@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
#: C/gnome-system-log.xml:23(title)
msgid "System Log Viewer Manual"
msgstr "ÎδηγÏÏ Î Î±ÏακολοÏθηÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
#: C/gnome-system-log.xml:26(para)
msgid "System Log Viewer is a graphical, menu-driven viewer that you can use to view and monitor your system
log files."
msgstr "Î ÏαÏακολοÏθηÏη καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Îνα
γÏαÏÎ¹ÎºÏ Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏÏ ÏÏοÏ
μÏοÏείÏε να ÏαÏακολοÏ
θείÏε και να
ελÎγÏεÏε Ïο ÏÏÏÏημα καÏαγÏαÏÏν."
#: C/gnome-system-log.xml:31(year)
#, fuzzy
msgid "2003"
msgstr "2003"
#: C/gnome-system-log.xml:32(holder) C/gnome-system-log.xml:57(orgname)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems "
#: C/gnome-system-log.xml:35(year) C/gnome-system-log.xml:146(date)
#, fuzzy
msgid "2000"
msgstr "2000"
#: C/gnome-system-log.xml:36(holder)
msgid "Judith Samson"
msgstr "Judith Samson"
#: C/gnome-system-log.xml:47(publishername) C/gnome-system-log.xml:66(orgname)
C/gnome-system-log.xml:101(para) C/gnome-system-log.xml:111(para) C/gnome-system-log.xml:121(para)
C/gnome-system-log.xml:131(para) C/gnome-system-log.xml:141(para) C/gnome-system-log.xml:151(para)
#, fuzzy
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "ÎÏγο ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï GNOME"
#: C/gnome-system-log.xml:2(para)
#, fuzzy
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free
Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with
no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this
<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"ÎίνεÏαι άδεια για ανÏιγÏαÏή, διανομή και/ή ÏÏοÏοÏοίηÏη ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
Ï
ÏÏ ÏοÏ
Ï "
"ÏÏοÏ
Ï ÏÎ·Ï ÎλεÏθεÏÎ·Ï ÎÎ´ÎµÎ¹Î±Ï Î¤ÎµÎºÎ¼Î·ÏίÏÏÎ·Ï GNU (GFDL), ÎκδοÏη 1.1 ή "
"μεÏαγενÎÏÏεÏη εκδιδÏμενη αÏÏ Ïο ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÎ¯Ï Î£ÏαθεÏά "
"ÎδάÏια, ÏÏÏÎ¯Ï ÎξÏÏÏ
λλα ÎειμÎνοÏ
, και ÏÏÏÎ¯Ï ÎÏιÏθÏÏÏ
λλα
ÎειμÎνοÏ
. ÎÏοÏείÏε να "
"βÏείÏε Îνα ανÏίγÏαÏο ÏÎ·Ï GFDL Ïε αÏ
ÏÏν Ïον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
"fdl\">ÏÏνδεÏμο</ulink> ή ÏÏο αÏÏείο COPYING-DOCS ÏοÏ
διανεμήθηκε με αÏ
ÏÏν "
"Ïον οδηγÏ."
#: C/gnome-system-log.xml:12(para)
#, fuzzy
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to
distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the
manual, as described in section 6 of the license."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ÏεκμηÏίÏÏη είναι μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
Î»Î»Î¿Î³Î®Ï ÏεκμηÏίÏÏÎ·Ï ÏοÏ
GNOME ÏÏÏÏ "
"διανÎμεÏαι Ï
ÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
GFDL. Îάν εÏιθÏ
μείÏε να
διανείμεÏε αÏ
Ïή Ïην "
"ÏεκμηÏίÏÏη ξεÏÏÏιÏÏά αÏÏ Ïην ÏÏ
λλογή, μÏοÏείÏε να Ïο
κάνεÏε εάν η ÏεκμηÏίÏÏη "
"ÏÏ
νοδεÏεÏαι αÏÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο ÏÎ·Ï Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï (GFDL) ÏÏÏÏ
ÏεÏιγÏάÏεÏαι ÏÏον ÏομÎα 6 "
"ÏÎ·Ï Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï."
#: C/gnome-system-log.xml:19(para)
#, fuzzy
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as
trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation
Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr ""
"Πολλά αÏÏ Ïα ονÏμαÏα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι αÏÏ ÎµÏαιÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î±
να ξεÏÏÏίÏοÏ
ν Ïα "
"ÏÏοÏÏνÏα και ÏÎ¹Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏήμαÏα καÏαÏεθÎν. ÎÏοÏ
αÏ
Ïά Ïα ονÏμαÏα "
"εμÏανίζονÏαι ÏÏην ÏεκμηÏίÏÏη GNOME, και Ïα μÎλη ÏÎ·Ï Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï
ÏεκμηÏίÏÏÎ·Ï GNOME "
"ÎÏοÏ
ν γνÏÏη αÏ
ÏÏν, ÏÏÏε αÏ
Ïά αναγÏάÏονÏαι με κεÏαλαίοÏ
Ï
ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î® με "
"αÏÏικοÏÏ ÎºÎµÏαλαίοÏ
Ï ÏαÏακÏήÏεÏ."
#: C/gnome-system-log.xml:35(para)
#, fuzzy
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF
DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY,
ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY
DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY
CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS
AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"ΠΤÎÎÎÎΡÎΩΣΠÎΥΤΠΠÎΡÎΧÎΤÎÎ \"ΩΣ ÎΧÎÎ\", ΧΩΡÎΣ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ¥ÎΣÎ
ÎΤΠÎÎ ÎΡÎÎ ÎÎ "
"ÎÎΥΠÎΡÎΤÎΣÎÎ ÎÎÎ ÎÎΠΣÎÎÎ Î Î ÎΤΠÎÎÎÎΠΧΩΡÎΣ ΣΦÎÎÎÎ.
ÎÎÎÎÎÎΡΠΠÎÎ¥ÎÎ¥ÎÎ ÎÎÎ "
"ΤÎÎ Î ÎÎÎΤÎΤÎ, ÎÎΡÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎΤÎΥΡÎÎÎÎΤÎΤΠΤÎΣ
ΤÎÎÎÎΡÎΩΣÎΣ Î Î ÎΡÎÎÎÎÎΩΠ"
"ÎΥΤÎΣ ÎÎÎÎÎΠΣΠÎΣÎΣ. ÎÎΠΠΤÎÎÎÎΡÎΩΣΠÎΥΤΠΠΠÎΡÎÎÎÎÎÎ
ÎΥΤÎΣ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎΣ "
"ÎÎΤΠÎÎÎ ÎÎΠΤΡÎÎ Î ÎΣÎÎΣ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎΤΠΤÎÎ ÎÎ¥ÎÎ¥ÎΠΤÎΣ
ÎÎÎΡÎΩΣÎΣ. Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ "
"ÎÎ¥ÎÎ¥ÎÎΣ Î ÎÎ¥ ΣΥÎÎÎÎÎ¥ÎÎ ÎΥΤΠΤÎΠΤÎÎÎÎΡÎΩΣΠÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎΣÎ
ÎΣΤΠÎÎÎÎÎΤΠÎΥΤÎΣ. "
"ÎÎÎÎΠΧΡÎΣΠΤÎΣ ΤÎÎÎÎΡÎΩΣÎΣ Î Î ÎΡÎÎÎÎÎΩΠÎΥΤÎΣ ÎÎÎ ÎÎ ÎΤΡÎÎ
ÎΤÎÎ Î ÎΡΠÎÎÎÎ ÎÎÎ "
"ΣΥÎÎÎÎÎ¥ÎΤÎÎ ÎΠΠΤÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ¥ÎÎ¥ÎÎΣ."
#: C/gnome-system-log.xml:55(para)
#, fuzzy
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR
OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED
VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH
PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"ΣΠÎÎÎÎÎ Î ÎΡÎΠΤΩΣΠÎÎΠΥΠΠÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎΠΣΥÎÎÎÎÎ, ÎÎΤΠÎÎΣΩ
ΣΥÎÎÎÎÎÎΩΠΠ"
"ÎÎÎÎΩΣ, ÎÎÎ ÎÎ¥ÎÎ¥ÎÎÎΤÎΠΠΣΥÎÎΡÎΦÎÎΣ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÎΣ, Î ÎÎÎÎΣ
ΣΥÎΥΠÎÎ¥ÎÎ¥ÎÎΣ ÎÎÎ "
"ΤÎΠΣΥÎÎΡÎΦΠΤÎΣ ΤÎÎÎÎΡÎΩΣÎΣ, ÎÎÎ ÎÎÎÎΣÎΣ Î ÎÎÎΣÎΣ, ΤΥΧÎÎÎΣ
Î ÎÎ ÎÎÎÎÎΣ "
"Î ÎÎΤΩΣ ΦΥΣÎΩΣ Î ÎÎ¥ ΠΡÎÎΡΧÎÎΤÎÎ ÎΠΠΤÎΠΧΡÎΣΠΤÎΣ
ΤÎÎÎÎΡÎΩΣÎΣ ÎÎÎ/Î Î ÎΡÎÎÎÎÎΩΠ"
"ÎΥΤÎΣ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎΧÎΠΥΠÎΡÎÎΠΠΡÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎΣΠÎÎΠΤÎÎ Î
ÎÎÎÎÎΤÎΤΠΥΠÎΡÎÎΣ "
"ΤÎΤÎÎΩΠÎÎÎÎΩÎ."
#: C/gnome-system-log.xml:28(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE
DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"ΤΠÎÎÎΡÎΦΠÎÎÎ ÎΠΤΡÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎΣ ÎÎÎÎΣÎÎΣ ÎΥΤÎÎ¥ Î
ÎΡÎΧÎÎΤÎΠΥΠΠΤÎΥΣ ÎΡÎΥΣ ΤÎΣ "
"ÎÎÎÎÎΣ GNU FREE DOCUMENTATION ÎΠΤÎÎ Î ÎΡÎÎΤÎΡΩ ÎÎÎÎ¥ÎΡÎÎÎΣΠÎΤÎ:
<placeholder-"
"1/>"
#: C/gnome-system-log.xml:54(firstname)
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#: C/gnome-system-log.xml:55(surname)
#, fuzzy
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "Îμάδα ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï GNOME"
#: C/gnome-system-log.xml:58(email)
msgid "gdocteam sun com"
msgstr "gdocteam sun com"
#: C/gnome-system-log.xml:63(firstname)
msgid "Judith"
msgstr "Judith"
#: C/gnome-system-log.xml:64(surname)
msgid "Samson"
msgstr "Samson"
#: C/gnome-system-log.xml:67(email)
msgid "judith samsonsource com"
msgstr "judith samsonsource com"
#: C/gnome-system-log.xml:72(firstname)
msgid "Vincent"
msgstr "Vincent"
#: C/gnome-system-log.xml:73(surname)
msgid "Noel"
msgstr "Noel"
#: C/gnome-system-log.xml:75(email)
msgid "vincent noel gmail com"
msgstr "vincent noel gmail com"
#: C/gnome-system-log.xml:95(revnumber)
msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
msgstr "ΠαÏακολοÏθηÏη καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎδηγÏÏ V2.4"
#: C/gnome-system-log.xml:96(date)
#, fuzzy
msgid "October 2005"
msgstr "ÎκÏÏβÏÎ¹Î¿Ï 2005"
#: C/gnome-system-log.xml:98(para)
msgid "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
msgstr "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
#: C/gnome-system-log.xml:105(revnumber)
msgid "System Log Viewer Manual V2.3"
msgstr "ΠαÏακολοÏθηÏη καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎδηγÏÏ V2.3"
#: C/gnome-system-log.xml:106(date)
#, fuzzy
msgid "October 2002"
msgstr "ÎκÏÏβÏÎ¹Î¿Ï 2002"
#: C/gnome-system-log.xml:108(para) C/gnome-system-log.xml:118(para) C/gnome-system-log.xml:128(para)
C/gnome-system-log.xml:138(para)
msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>gdocteam sun com</email>"
msgstr "Sun GNOME Documentation Team <email>gdocteam sun com</email>"
#: C/gnome-system-log.xml:115(revnumber)
msgid "System Log Viewer Manual V2.2"
msgstr "ΠαÏακολοÏθηÏη καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎδηγÏÏ V2.2"
#: C/gnome-system-log.xml:116(date)
#, fuzzy
msgid "August 2002"
msgstr "ÎÏγοÏ
ÏÏÎ¿Ï 2002"
#: C/gnome-system-log.xml:125(revnumber)
msgid "System Log Viewer Manual V2.1"
msgstr "ΠαÏακολοÏθηÏη καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎδηγÏÏ V2.1"
#: C/gnome-system-log.xml:126(date)
#, fuzzy
msgid "July 2002"
msgstr "ÎοÏÎ»Î¹Î¿Ï 2002"
#: C/gnome-system-log.xml:135(revnumber)
msgid "System Log Viewer Manual V2.0"
msgstr "ΠαÏακολοÏθηÏη καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎδηγÏÏ V2.0"
#: C/gnome-system-log.xml:136(date)
#, fuzzy
msgid "May 2002"
msgstr "ÎÎ¬Î¹Î¿Ï 2002"
#: C/gnome-system-log.xml:145(revnumber)
msgid "Logview Manual"
msgstr "ÎδηγÏÏ Î Î±ÏακολοÏθηÏη καÏαγÏαÏÏν "
#: C/gnome-system-log.xml:148(para)
msgid "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
msgstr "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
#: C/gnome-system-log.xml:156(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12 of System Log Viewer."
msgstr "ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ οδηγÏÏ ÏεÏιγÏάÏει Ïην ÎκδοÏη 2.12 ÏÎ·Ï Î
αÏακολοÏθηÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
#: C/gnome-system-log.xml:159(title)
#, fuzzy
msgid "Feedback"
msgstr "ÎνάδÏαÏη"
#: C/gnome-system-log.xml:160(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer application or this manual,
follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr "Îια να αναÏÎÏεÏε Îνα bug ή για να κάνεÏε μια ÏÏÏÏαÏη Ï
ÏÏδειξη ÏÏεÏικά με Ïην εÏαÏμογή ΠαÏακολοÏθηÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÏν
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î® αÏ
ÏÏν Ïον οδηγÏ, ακολοÏ
θήÏÏε Ïην καÏεÏθÏ
νÏη
<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
#: C/gnome-system-log.xml:170(primary)
#, fuzzy
msgid "System Log Viewer"
msgstr "ΠαÏακολοÏθηÏη ÎαÏαγÏαÏÏν ΣÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
#: C/gnome-system-log.xml:177(title)
msgid "Introduction"
msgstr "ÎÎ´Î·Î³Î¯ÎµÏ "
#: C/gnome-system-log.xml:179(para)
msgid "<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven viewer that you can use to
view and monitor your system logs. <application>System Log Viewer</application> comes with a few functions
that can help you manage your logs, including a calendar, log monitor and log statistics display."
msgstr "<application> Î ÏαÏακολοÏθηÏη καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ</application>
είναι μια εÏαÏμογή ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï Ïε γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον ÏÏοÏ
μÏοÏείÏε δείÏε και να καÏαγÏάÏεÏε Ïην καÏαγÏαÏή ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏαÏ. Î <application> ÏαÏακολοÏθηÏη καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ</application> ÎÏει ÏάÏα ÏολλÎÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
θα ÏαÏ
βοηθήÏοÏ
ν να ÏÏ
θμίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎÏ ÏαÏ, ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏÎ±Ï Îνα ημεÏολÏγιο , εμÏάνιÏη καÏαγÏαÏÏν και
ÏÏαÏιÏÏικÏν. "
#: C/gnome-system-log.xml:187(para)
msgid "<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to system administration because
it provides an easier, more user-friendly display of your logs than a text display of the log file. It is
also useful for more experienced administrators, as it contains a calendar to help you locate trends and
track problems, as well as a monitor to enable you to continuously monitor crucial logs."
msgstr "Î <application>ΠαÏακολοÏθηÏη καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï </application>
είναι ÏÏήÏιμη εάν είÏÏε νÎοι ÏÏη διαÏείÏιÏη ÏÏ
ÏÏημάÏÏν
εÏειδή ÏαÏÎÏει μια εÏ
κολÏÏεÏη, ÏιλικÏÏεÏη ÏÏÎ¿Ï Ïο ÏÏήÏÏη
εÏίδειξη ÏÏν καÏαγÏαÏÏν ÏÎ±Ï Î±ÏÏ Î¼Î¹Î± εÏίδειξη κειμÎνÏν ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏοÏ
ημεÏολογίοÏ
. Îίναι εÏίÏÎ·Ï ÏÏήÏιμη για ÏοÏ
Ï Ïιο
ÏεÏειÏαμÎνοÏ
Ï ÏÏην διαÏείÏιÏη, δεδομÎνοÏ
ÏÏι ÏεÏιÎÏει Îνα
ημεÏολÏγιο για να ÏÎ±Ï Î²Î¿Î·Î¸Î®Ïει να ενÏοÏίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏάÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹
Ïην ÏοÏεία ÏÏν ÏÏοβλημάÏÏν, καθÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ και Îνα
ÏÏγανο ελÎγÏοÏ
για να εÏιÏÏÎÏει Ïε ÏÎ±Ï Î½Î± ελÎγξεÏε ÏÏ
νεÏÏÏ
ÏÎ¹Ï ÎºÏίÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎÏ."
#: C/gnome-system-log.xml:197(para)
msgid "<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who have access to the system log
files, which generally requires root access."
msgstr "Î <application> ΠαÏακολοÏθηÏη καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï </application>
είναι ÏÏήÏιμη μÏνο ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν δικαιÏμαÏα root
ÏÏα αÏÏεία καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
#: C/gnome-system-log.xml:204(title)
#, fuzzy
msgid "Getting Started"
msgstr "ÎεκινÏνÏαÏ"
#: C/gnome-system-log.xml:206(para)
msgid "You can start <application>System Log Viewer</application> in the following ways:"
msgstr "ÎÏοÏείÏε να εκκινήÏεÏε Ïην <application> ΠαÏακολοÏθηÏη
καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ</application> με ÏοÏ
Ï Î±ÎºÏλοÏ
θοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï:"
#: C/gnome-system-log.xml:210(term)
#, fuzzy
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "ÎÎµÎ½Î¿Ï <guimenu>ÎÏαÏμογÎÏ</guimenu>"
#: C/gnome-system-log.xml:212(para)
msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>System
Log</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε <menuchoice><guisubmenu> ΣÏÏÏημα ÎÏγαλεία</guisubmenu><guimenuitem>
ÎαÏαγÏαÏή ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/gnome-system-log.xml:216(term)
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "ÎÏαμμή ενÏολÏν"
#: C/gnome-system-log.xml:218(para)
msgid "Type <command>gnome-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr "ΠληκÏÏολογήÏÏε <command> gnome-system-log </command> και ÎÏειÏα
ÏιÎÏÏε<keycap> Return</keycap>."
#: C/gnome-system-log.xml:225(para)
msgid "When you start <application>System Log Viewer</application>, the following window is displayed."
msgstr "ÎÏαν ξεκινήÏει η <application>ÏαÏακολοÏθηÏη καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ</application> Ïα ακÏλοÏ
θα ÏαÏάθÏ
Ïα εμÏανίζονÏαι."
#: C/gnome-system-log.xml:229(title)
msgid "System Log Viewer Window"
msgstr " ΠαÏάθÏ
Ïο ΠαÏακολοÏθηÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
#: C/gnome-system-log.xml:236(phrase)
msgid "Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar."
msgstr "ÎμÏανίζει Ïο κενÏÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏάθÏ
Ïο καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ.
ΠεÏιÎÏει Ïην εÏγαλειοθήκη Ïην γÏαμμή καÏάÏÏαÏÎ·Ï Îº.α."
#. ==== End of Figure ====
#: C/gnome-system-log.xml:242(para)
msgid "The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the application displays
several log files by default (such as <filename>/var/log/messages</filename>). Opened logs are listed on the
left side of the application window. The log selected in this list is displayed in the main area of the
application window."
msgstr "Την ÏÏÏÏη ÏοÏά ξεκινάÏε Ïην <application> ΠαÏακολοÏθηÏη
καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ</application>, η εÏαÏμογή εμÏανίζει
διάÏοÏα αÏÏεία καÏαγÏαÏÎ®Ï Î±ÏÏ ÏÏοεÏιλογή (ÏÏÏÏ
<filename>/var/log/messages</filename>). Îι καÏαγÏαÏÎÏ Î²ÏίÏκονÏαι ÏÏο
αÏιÏÏεÏά μÎÏÎ¿Ï ÏÏο ÏαÏάθÏ
Ïο ÏÎ·Ï ÎµÏαÏμογήÏ. ÏÏοια εÏιλÎξεÏε
θα εμÏανιÏÏεί κÎνÏÏο ÏοÏ
ÏαÏάθÏ
ÏοÏ
ÏÎ·Ï ÎµÏαÏμογήÏ."
#: C/gnome-system-log.xml:250(para)
msgid "By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every opened log, and any change
appears automatically in the main window. See <xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information."
msgstr "ÎÏÏ ÏÏοεÏιλογή ο, <application>ÎδηγÏÏ ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ</application> εÏιÏηÏεί κάθε καÏαγÏαÏή ÏÏαν αÏ
Ïή ανοίγει,
και κάθε αλλαγή εμÏανίζεÏαι αÏ
ÏÏμαÏα ÏÏο κενÏÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏάθÏ
Ïο. ÎοιÏάξÏε <xref linkend=\"syslog-monitor\"/> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏεÏ
ÏληÏοÏοÏίεÏ. "
#: C/gnome-system-log.xml:259(title)
#, fuzzy
msgid "Usage"
msgstr "ΧÏήÏη"
#: C/gnome-system-log.xml:262(title)
msgid "To View a Log"
msgstr "Î Ïοβολή Î¼Î¯Î±Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏήÏ"
#: C/gnome-system-log.xml:263(para)
msgid "To view a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>.
In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, select the log that you want to open, then click
<guibutton>Open</guibutton>. Use the scrollbars to scroll through the log."
msgstr "Îια να ÏÏοβάλεÏε μια καÏαγÏαÏή, εÏιλÎξεÏε Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο
διαλÏγοÏ
<menuchoice><guimenu> ÎÏÏείο</guimenu><guimenuitem>
Îνοιγμα</guimenuitem></menuchoice> ÎÎÏα<guilabel> Îνοιγμα</guilabel> ,εÏιλÎξÏε
Ïην καÏαγÏαÏή ÏοÏ
θÎλεÏε να ανοίξεÏε , και ÎÏειÏα κάνÏε κλικ
ÏÏο <guibutton> Îνοιγμα</guibutton>. ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο ÏολάÏιÏμα για
να ÏεÏιηγηθείÏε ÏÏην καÏαγÏαÏή."
#: C/gnome-system-log.xml:269(para)
msgid "You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</application> displays one log
at a time in the <guilabel>System Log Viewer</guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of
the application window. The log selected in this list is displayed in the main area of the application
window. To display another log already opened in <application>System Log Viewer</application>, select it in
the log list."
msgstr "ÎÏοÏείÏε να ανοίξεÏε ÏÏÎµÏ ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎÏ Î¸ÎλεÏε. Î <application> Î
αÏακολοÏθηÏη καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï </application> εμÏανίζει μία
καÏαγÏαÏή Ïην κάθε ÏοÏά ÏÏο ÏαÏάθÏ
Ïο <guilabel> ΠαÏακολοÏθηÏηÏ
καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ</guilabel> Îι ανοιÏÏÎÏ ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎÏ
βÏίÏκονÏαι ÏÏα αÏιÏÏεÏά ÏÏο ÏαÏάθÏ
Ïο ÏÎ·Ï ÎµÏαÏμογήÏ. Î
εÏιλεγμÎνη καÏαγÏαÏή αÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÎµÎ¼ÏανίζεÏε ÏÏο κÎνÏÏο ÏοÏ
ÏαÏάθÏ
ÏοÏ
ÏÎ·Ï ÎµÏαÏμογήÏ. Îια να εμÏανίÏεÏε μία αÏÏ ÏÎ¹Ï Î®Î´Î·
ανοιÏÏÎÏ ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎÏ ÏÏην<application>ΠαÏακολοÏθηÏη καÏαγÏαÏήÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ</application> εÏιλÎξÏε Ïην αÏÏ Ïην λίÏÏα αÏιÏÏεÏά."
#: C/gnome-system-log.xml:277(para)
msgid "Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open zipped logs (whole filenames
end in \".gz\")."
msgstr "ΣημειÏÏÏε ÏÏι η <application>ΠαÏακολοÏθηÏη καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï </application> ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ανοίξεÏε ÏÏ
μÏιεÏμÎνα
αÏÏεία καÏαγÏαÏÏν (Ïα οÏοία ÎÏοÏ
ν καÏάληξη Ïε \".gz\")."
#: C/gnome-system-log.xml:282(title)
msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard"
msgstr "Î ÏÎ¿Ï ÎνÏιγÏαÏή ÎÏαμμÏν ÎαÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏο Î ÏÏÏειÏο"
#: C/gnome-system-log.xml:283(para)
msgid "To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the main area and choose the
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> menu option. If you want to
copy the entire log to the clipboard, select it entirely using the
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> menu option, then
choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "Îια να ανÏιγÏάÏεÏε μία ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î³ÏαμμÎÏ
καÏαγÏαÏÏν ÏÏο ÏÏÏÏειÏο, αÏλά εÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï Î³ÏαμμÎÏ
κενÏÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏάθÏ
Ïο και εÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenu>
ÎÏεξεÏγαÏία</guimenu><guimenuitem> ÎνÏιγÏαÏή</guimenuitem></menuchoice> ÏÏο μενοÏ
εÏιλογÎÏ. Îν θÎλεÏε να ανÏιγÏάÏεÏε Ïλη Ïην καÏαÏÏÏιÏη ÏηÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏο ÏÏÏÏειÏο , εÏιλÎξÏε Ïην καÏαÏÏÏιÏη
ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ Î¼ÎµÎ½Î¿Ï <menuchoice><guimenu>
ÎÏεξεÏγαÏία</guimenu><guimenuitem> ÎÏιλογή Îλα</guimenuitem></menuchoice> και
ÎÏειÏα εÏιλÎξÏε<menuchoice><guimenu> ÎÏεξεÏγαÏία</guimenu><guimenuitem>
ÎνÏιγÏαÏή</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/gnome-system-log.xml:295(title)
msgid "To Hide the Sidebar"
msgstr " ÎÏÏκÏÏ
Ïη ΠλεÏ
ÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÏήλη"
#: C/gnome-system-log.xml:296(para)
msgid "To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just select the
<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side pane</guimenuitem></menuchoice> menu option."
msgstr "Îια να κÏÏÏεÏε Ïην μÏάÏα ÏÎ·Ï Î±ÏιÏÏεÏÎ®Ï ÏλεÏ
ÏάÏ, η οÏοία
ÏεÏιÎÏει Ïην λίÏÏα καÏαγÏαÏÏν και Ïο ημεÏολÏγιο, εÏιλÎξÏε
<menuchoice><guimenu> Î Ïοβολή</guimenu><guimenuitem> ΤαμÏλÏ</guimenuitem></menuchoice> ÏÏο
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÎÏ ."
#: C/gnome-system-log.xml:303(title)
msgid "To Monitor Logs"
msgstr "ÎÏιÏήÏηÏη καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
#: C/gnome-system-log.xml:304(para)
msgid "You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By default, all logs opened
in <application>System Log Viewer</application> are monitored for changes. If new lines are added to a log
monitored by <application>System Log Viewer</application>, the log name will appear in bold in the log list.
If the log is currently displayed in the main area, the new lines will appear automatically at the end of the
log and, after five seconds, the log name will turn back to normal in the list."
msgstr "ÎÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïον<application> ÎδηγÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ</application> για να εÏιÏηÏήÏεÏε μια
καÏαγÏαÏή.ÎÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÎ»ÎµÏ ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎÏ ÏοÏ
ανοίγοÏ
ν
ÏÏον<application> ÎÎ´Î·Î³Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ</application>
εÏιÏηÏοÏνÏαι για αλλαγÎÏ. Îν νÎÎµÏ Î³ÏαμμÎÏ ÏÏοÏÏεθοÏν Ïε μια
εÏιÏηÏοÏμενη καÏαγÏαÏή αÏÏ Ïον <application> ÎÎ´Î·Î³Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ</application>, Ïο Ïνομα ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎ®Ï ÎµÎ¼ÏανίζεÏαι αÏ
ÏÏμαÏα με ÎνÏονα γÏάμμαÏα ÏÏην κÏÏια ÏεÏιοÏή, οι καινοÏÏιεÏ
γÏαμμÎÏ Î¸Î± εμÏανιÏÏοÏν ÏÏο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏήÏ, και μεÏά
αÏÏ ÏÎνÏε δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα Ïο Ïνομα ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎ®Ï Î¸Î±
εÏιÏÏÏÎÏει Ïε ÏÏ
Ïιολογική εμÏάνιÏη ÏÏην λίÏÏα."
#: C/gnome-system-log.xml:312(para)
msgid "To stop monitoring a specific log, uncheck the
<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check this option
again to turn monitoring back on."
msgstr ""
"Îια να ÏÏαμαÏήÏεÏε Ïην εÏιÏήÏηÏη Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
γκεκÏιμÎνηÏ
καÏαγÏαÏήÏ, αÏÏ-εÏιλÎξÏε Ïην εÏιλογή ÏÏο μενοÏ<menuchoice><guimenu> Î
Ïοβολή</guimenu><guimenuitem> ÎθÏνη</guimenuitem></menuchoice> . "
"ÎÏιλÎξÏε Ïην Ïάλι για να εÏιÏÏÎÏει ο ÎλεγÏÎ¿Ï Î¾Î±Î½Î¬."
#: C/gnome-system-log.xml:319(title)
msgid "To Use the Calendar"
msgstr "ΧÏήÏη ÎμεÏολογίοÏ
"
#: C/gnome-system-log.xml:320(para)
msgid "By default, a calendar is displayed in the left side of the <application>System Log
Viewer</application> window, under the log list. In this calendar, the dates present in the currently select
log are displayed in bold. To jump to a particular date, select it in the calendar."
msgstr "ÎÏÏ ÏÏοεÏιλογή Ïο ημεÏολÏγιο εμÏανίζεÏε αÏιÏÏεÏά αÏÏ
Ïον ÏαÏάθÏ
Ïο ÏοÏ
<application> ÎÎ´Î·Î³Î¿Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ</application> κάÏÏ Î±ÏÏ Ïην λίÏÏα ÏÏν καÏαγÏαÏÏν. ÎÎÏα ÏÏο
ημεÏολÏγιο, οι ημÎÏÎµÏ ÏοÏ
ÏαÏοÏ
ÏιάζοÏ
ν Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα
καÏαγÏαÏή εμÏανίζονÏαι με ÎνÏονα γÏάμμαÏα. Îια να ÏάÏε Ïε
μια άλλη ημÎÏα , εÏιλÎξÏε Ïην ÏÏο ημεÏολÏγιο ."
#: C/gnome-system-log.xml:325(para)
msgid "To hide the calendar, uncheck the
<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Calendar</guimenuitem></menuchoice> menu option."
msgstr "Îια να κÏÏÏεÏε Ïο ημεÏολÏγιο θα ÏάÏε ÏÏο μενοÏ
<menuchoice><guimenu> Î Ïοβολή</guimenu><guimenuitem> ÎμεÏολÏγιο</guimenuitem></menuchoice>
και θα αÏÏ-μαÏκάÏεÏε Ïην εÏιλογή."
#: C/gnome-system-log.xml:331(title)
msgid "To View Log Information"
msgstr "Î ÏÎ¿Ï ÏÏοβολή ÏληÏοÏοÏιÏν καÏαγÏαÏήÏ"
#: C/gnome-system-log.xml:332(para)
msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
msgstr "Îι ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎ®Ï ÎµÎ¼ÏανίζονÏαι ÏÏην
γÏαμμή καÏάÏÏαÏηÏ, ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏÎ±Ï "
#: C/gnome-system-log.xml:335(para)
msgid "Number of lines in the log."
msgstr "ÎÏÎ¹Î¸Î¼Ï Î³ÏαμμÏν ÏÏην καÏαγÏαÏή."
#: C/gnome-system-log.xml:337(para)
msgid "Size of the log in bytes."
msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î±ÏÏ ÎºÎ±ÏαγÏαÏÏν Ïε bytes."
#: C/gnome-system-log.xml:339(para)
msgid "Date the log was last modified."
msgstr "ÎμεÏομηνία ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯Î±Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏήÏ."
#: C/gnome-system-log.xml:342(para)
msgid "The status bar can be displayed or hidden using the
<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> option."
msgstr "Î ÎÏαμμή καÏάÏÏαÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να είναι εμÏÎ±Î½Î®Ï Î® και κÏÏ
Ïή, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ <menuchoice><guimenu> Î
Ïοβολή</guimenu><guimenuitem> ÎÏαμμή καÏάÏÏαÏηÏ</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/gnome-system-log.xml:348(title)
msgid "To Close a Log"
msgstr "Î ÏÎ¿Ï ÎλείÏιμο Î¼Î¹Î±Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏήÏ"
#: C/gnome-system-log.xml:349(para)
msgid "To close a log, choose
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "Îια να κλείÏεÏε μία καÏαγÏαÏή εÏιλÎξÏε, <menuchoice><guimenu>
ÎÏÏείο</guimenu><guimenuitem> ÎλείÏιμο</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/gnome-system-log.xml:355(title)
msgid "To Exit System Log Viewer"
msgstr "Îια Îξοδο αÏÏ Ïον ÎÎ´Î·Î³Ï ÏαÏακολοÏθηÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
#: C/gnome-system-log.xml:356(para)
msgid "To exit <application>System Log Viewer</application>, choose
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "Îια Îξοδο αÏÏ Ïον <application> ÎÎ´Î·Î³Ï ÏαÏακολοÏθηÏηÏ
καÏαγÏαÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï </application>εÏιλÎξÏε,<menuchoice><guimenu>
ÎÏÏείο</guimenu><guimenuitem> ÎξοδοÏ</guimenuitem></menuchoice>."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/gnome-system-log.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]