[team-gnome-gr] update translation of vino
- From: "Nick Agianniotis" <nickagian gmail com>
- To: "gnome-gr list" <team lists gnome gr>
- Subject: [team-gnome-gr] update translation of vino
- Date: Fri, 17 Oct 2008 20:52:00 +0300
Καλησπέρα!
Προσπαθώντας να ολοκληρώσω τη μετάφραση του vino, διαπίστωσα ότι σε όλα τα έως τώρα μεταφρασμένα μηνύματα η λέξη password αποδίδεται ως "κωδικός". Προσωπική άποψη ότι είναι καλύτερο να αποδίδεται ως "κωδικός πρόσβασης". Τι άποψη έχετε; Μήπως έχει συμφωνηθεί παλαιότερα να μεταφράζεται απλά ως "κωδικός"; Αν είναι έτσι πάω πάσο.
Επίσης μια βοήθεια: Όταν υπάρχει το "run <εντολή> to..." πως το μεταφράζουμε; "Εκτέλεσε την <εντολή> για να..."
--
Nikolaos Agianniotis
Electrical and Computer Engineer
Graduate of National Technical University of Athens
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]