[team-gnome-gr] gnometris manual
- From: Christos Mpountalis <mpounta gmail com>
- To: team gnome gr
- Subject: [team-gnome-gr] gnometris manual
- Date: Sun, 16 Mar 2008 02:32:21 +0200
Γεια σε όλους,
πέρασε πολύ καιρός από την τελευταία φορά που έστειλα στην λίστα.
Συμπλήρωσα το εγχειρίδιο για το gnometris και διόρθωσα τα credits
σύμφωνα με το πρότυπο από το wikι καθώς ήταν λίγο διαφορετικό. (Δεν
είναι τίποτα σημαντικό). Και θα ήθελα να ρωτήσω αν μπορώ να δουλέψω το
εγχειρίδιο για το glchess ή το έχει αναλάβει κάποιος άλλος?
# Greek translation of GNOME game gnometris.
# This file is distributed under the same license as the totem.HEAD package.
# Copyright (C) Free Software Foundation Inc, 2007
#
# ΧÏήÏÏÎ¿Ï ÎÏοÏνÏÎ±Î»Î·Ï <mpounta gmail com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games/gnometris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-11 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 02:22+0200\n"
"Last-Translator: ΧÏήÏÏÎ¿Ï ÎÏοÏνÏÎ±Î»Î·Ï <mpounta gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: C/gnometris.xml:27(title)
msgid "<application>Gnometris</application> Manual"
msgstr "ΤεκμηÏίÏÏη <application>Gnometris</application>"
#: C/gnometris.xml:30(para)
msgid "Gnometris is GNOME's version of Tetris, the classic game of interlocking four-piece blocks. As they
fall from the top, the player must orient them to fit the other blocks at the bottom so that they form a
complete horizontal line, in which case that line disappears and the player gains points."
msgstr "To Gnometris είναι μία ÎκδοÏη ÏοÏ
Tetris για Gnome, ÏοÏ
κλαÏÏικοÏ
ÏÎ±Î¹Î³Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Î¿Ï ÎºÏβÏν αÏοÏελοÏμενÏν αÏÏ ÏÎÏÏεÏα
κομμάÏια. ÎαθÏÏ ÏÎÏÏοÏ
ν αÏÏ Ïην κοÏÏ
Ïή, ο ÏαίÏÏÎ·Ï ÏÏÎÏει να
Ïα ÏÏοÏαναÏολίÏει ÎÏÏι ÏÏÏε να ÏαιÏιάξοÏ
ν με ÏοÏ
Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï
κÏβοÏ
Ï ÎºÎ¬ÏÏ ÎºÎ±Î¹ να ÏÏημαÏίÏοÏ
ν μια ολÏκληÏη οÏιζÏνÏια
γÏαμμή, Ïε αÏ
Ïή Ïην ÏεÏίÏÏÏÏη η γÏαμμή εξαÏανίζεÏαι και ο
ÏαίÏÏÎ·Ï ÎºÎµÏδίζει ÏÏνÏοÏ
Ï."
#: C/gnometris.xml:40(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
#: C/gnometris.xml:41(holder)
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"
#: C/gnometris.xml:56(publishername)
#: C/gnometris.xml:95(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "ÎÏγο ÏεκμηÏίÏÏÎ·Ï GNOME"
#: C/gnometris.xml:2(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free
Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with
no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this
<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "ÎίνεÏαι άδεια για ανÏιγÏαÏή, διανομή και/ή ÏÏοÏοÏοίηÏη
ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
Ï
ÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏοÏ
Ï ÏÎ·Ï ÎλεÏθεÏÎ·Ï ÎδειαÏ
ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï GNU (GFDL), ÎκδοÏη 1.1 ή μεÏαγενÎÏÏεÏη εκδιδÏμενη αÏÏ
Ïο ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÎ¯Ï Î£ÏαθεÏά ÎδάÏια, ÏÏÏίÏ
ÎξÏÏÏ
λλα ÎειμÎνοÏ
, και ÏÏÏÎ¯Ï ÎÏιÏθÏÏÏ
λλα ÎειμÎνοÏ
.
ÎÏοÏείÏε να βÏείÏε Îνα ανÏίγÏαÏο ÏÎ·Ï GFDL Ïε αÏ
ÏÏν Ïον <ulink
type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ÏÏνδεÏμο</ulink> ή ÏÏο αÏÏείο COPYING-DOCS ÏοÏ
διανεμήθηκε με αÏ
ÏÏν Ïον οδηγÏ."
#: C/gnometris.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to
distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the
manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "ÎÏ
Ïή η ÏεκμηÏίÏÏη είναι μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
Î»Î»Î¿Î³Î®Ï ÏεκμηÏίÏÏηÏ
ÏοÏ
GNOME ÏÏÏÏ Î´Î¹Î±Î½ÎμεÏαι Ï
ÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
GFDL. Îάν εÏιθÏ
μείÏε να διανείμεÏε αÏ
Ïή Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ξεÏÏÏιÏÏά αÏÏ Ïην
ÏÏ
λλογή, μÏοÏείÏε να Ïο κάνεÏε εάν η ÏεκμηÏίÏÏη ÏÏ
νοδεÏεÏαι
αÏÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο ÏÎ·Ï Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï (GFDL) ÏÏÏÏ ÏεÏιγÏάÏεÏαι ÏÏον ÏομÎα 6
ÏÎ·Ï Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï."
#: C/gnometris.xml:19(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as
trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation
Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr "Πολλά αÏÏ Ïα ονÏμαÏα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι αÏÏ ÎµÏαιÏίεÏ
για να ξεÏÏÏίÏοÏ
ν Ïα ÏÏοÏÏνÏα και ÏÎ¹Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
ÏήμαÏα καÏαÏεθÎν. ÎÏοÏ
αÏ
Ïά Ïα ονÏμαÏα εμÏανίζονÏαι ÏÏην
ÏεκμηÏίÏÏη GNOME, και Ïα μÎλη ÏÎ·Ï Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï ÏεκμηÏίÏÏÎ·Ï GNOME ÎÏοÏ
ν
γνÏÏη αÏ
ÏÏν, ÏÏÏε αÏ
Ïά αναγÏάÏονÏαι με κεÏαλαίοÏ
Ï
ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î® με αÏÏικοÏÏ ÎºÎµÏαλαίοÏ
Ï ÏαÏακÏήÏεÏ."
#: C/gnometris.xml:35(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF
DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY,
ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY
DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY
CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS
AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "ΠΤÎÎÎÎΡÎΩΣΠÎΥΤΠΠÎΡÎΧÎΤÎÎ \"ΩΣ ÎΧÎÎ\", ΧΩΡÎΣ ÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎ¥ÎΣΠÎΤΠÎÎ ÎΡÎÎ ÎÎ ÎÎΥΠÎΡÎΤÎΣÎÎ ÎÎÎ ÎÎΠΣÎÎÎ Î Î ÎΤΠÎÎÎÎÎ
ΧΩΡÎΣ ΣΦÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎΡΠΠÎÎ¥ÎÎ¥ÎÎ ÎÎΠΤÎÎ Î ÎÎÎΤÎΤÎ, ÎÎΡÎÎÎÎÎ
ÎÎÎ ÎÎÎΤÎΥΡÎÎÎÎΤÎΤΠΤÎΣ ΤÎÎÎÎΡÎΩΣÎΣ Î Î ÎΡÎÎÎÎÎΩΠÎΥΤÎΣ
ÎÎÎÎÎΠΣΠÎΣÎΣ. ÎÎΠΠΤÎÎÎÎΡÎΩΣΠÎΥΤΠΠΠÎΡÎÎÎÎÎÎ ÎΥΤÎΣ
ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎΣ ÎÎΤΠÎÎÎ ÎÎΠΤΡÎÎ Î ÎΣÎÎΣ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎΤΠΤÎÎ
ÎÎ¥ÎÎ¥ÎΠΤÎΣ ÎÎÎΡÎΩΣÎΣ. Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ¥ÎÎ¥ÎÎΣ Î ÎÎ¥ ΣΥÎÎÎÎÎ¥ÎÎ ÎΥΤÎ
ΤÎΠΤÎÎÎÎΡÎΩΣΠÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎΣΠÎΣΤΠÎÎÎÎÎΤΠÎΥΤÎΣ. ÎÎÎÎÎ
ΧΡÎΣΠΤÎΣ ΤÎÎÎÎΡÎΩΣÎΣ Î Î ÎΡÎÎÎÎÎΩΠÎΥΤÎΣ ÎÎÎ ÎÎ ÎΤΡÎÎ ÎΤÎÎ Î
ÎΡΠÎÎÎÎ ÎÎΠΣΥÎÎÎÎÎ¥ÎΤÎÎ ÎΠΠΤÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ¥ÎÎ¥ÎÎΣ."
#: C/gnometris.xml:55(para)
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR
OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED
VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH
PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "ΣΠÎÎÎÎÎ Î ÎΡÎΠΤΩΣΠÎÎΠΥΠΠÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎΠΣΥÎÎÎÎÎ, ÎÎΤÎ
ÎÎΣΩ ΣΥÎÎÎÎÎÎΩΠΠÎÎÎÎΩΣ, ÎÎÎ ÎÎ¥ÎÎ¥ÎÎÎΤÎΠΠΣΥÎÎΡÎΦÎÎΣ, Î
ÎÎÎÎÎÎÎÎΣ, Î ÎÎÎÎΣ ΣΥÎΥΠÎÎ¥ÎÎ¥ÎÎΣ ÎÎΠΤÎΠΣΥÎÎΡÎΦΠΤÎΣ
ΤÎÎÎÎΡÎΩΣÎΣ, ÎÎÎ ÎÎÎÎΣÎΣ Î ÎÎÎΣÎΣ, ΤΥΧÎÎÎΣ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎΣ Î
ÎÎΤΩΣ ΦΥΣÎΩΣ Î ÎÎ¥ ΠΡÎÎΡΧÎÎΤÎÎ ÎΠΠΤÎΠΧΡÎΣΠΤÎΣ ΤÎÎÎÎΡÎΩΣÎΣ
ÎÎÎ/Î Î ÎΡÎÎÎÎÎΩΠÎΥΤÎΣ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎΧÎΠΥΠÎΡÎÎΠΠΡÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎΣΠÎÎΠΤÎÎ Î ÎÎÎÎÎΤÎΤΠΥΠÎΡÎÎΣ ΤÎΤÎÎΩΠÎÎÎÎΩÎ."
#: C/gnometris.xml:28(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE
DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr "ΤΠÎÎÎΡÎΦΠÎÎΠΤΡÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎΣ ÎÎÎÎΣÎÎΣ ÎΥΤÎÎ¥ Î
ÎΡÎΧÎÎΤÎΠΥΠΠΤÎΥΣ ÎΡÎΥΣ ΤÎΣ ÎÎÎÎÎΣ GNU FREE DOCUMENTATION ÎΠΤÎÎ Î
ÎΡÎÎΤÎΡΩ ÎÎÎÎ¥ÎΡÎÎÎΣΠÎΤÎ: <placeholder-1/>"
#: C/gnometris.xml:67(firstname)
msgid "Angela"
msgstr "Angela"
#: C/gnometris.xml:68(surname)
msgid "Boyle"
msgstr "Boyle"
#: C/gnometris.xml:70(email)
msgid "anjela u washington edu"
msgstr "anjela u washington edu"
#: C/gnometris.xml:89(revnumber)
msgid "Gnometris Manual V2.8"
msgstr "ΤεκμηÏίÏÏη Gnometris V2.8"
#: C/gnometris.xml:90(date)
msgid "June 2004"
msgstr "ÎοÏÎ½Î¹Î¿Ï 2004"
#: C/gnometris.xml:92(para)
msgid "Angela Boyle <email>anjela u washington edu</email>"
msgstr "Angela Boyle <email>anjela u washington edu</email>"
#: C/gnometris.xml:100(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12 of Gnometris."
msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο εγÏειÏίδιο ÏεÏιγÏάÏει Ïην ÎκδοÏη 2.12 ÏοÏ
Gnometris."
#: C/gnometris.xml:107(title)
msgid "Feedback"
msgstr "ÎνάδÏαÏη"
#: C/gnometris.xml:108(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Gnometris</application> application or
this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback
Page</ulink>."
msgstr "Îια να αναÏÎÏεÏε Îνα ÏÏάλμα ή να κάνεÏε μια ÏÏÏÏαÏη
ÏÏεÏικά με Ïο <application>Gnometris</application> ή αÏ
Ïή Ïην ÏεκμηÏίÏÏη,
ακολοÏ
θήÏÏε ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏÏη Ïελίδα <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\"
type=\"help\">ανάδÏαÏÎ·Ï GNOME </ulink>."
#: C/gnometris.xml:120(primary)
msgid "GNOME Tali"
msgstr "GNOME Tali"
#: C/gnometris.xml:126(title)
msgid "Introduction"
msgstr "ÎιÏαγÏγή"
#. synopsis of game
#: C/gnometris.xml:129(para)
msgid "<application>Gnometris</application> comes from the classic falling-block game,
<application>Tetris</application>. The goal of the game is to create complete horizontal lines of blocks,
which will disappear. The blocks come in seven different shapes made from four blocks each: one straight, two
L-shaped, one square, and two S-shaped. The blocks fall from the top center of the screen in a random order.
You rotate the blocks and move them across the screen to drop them in complete lines. You score by dropping
blocks fast and completing lines. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster."
msgstr "Το Gnometris ÏÏοÎÏÏεÏαι αÏÏ Ïο κλαÏÎ¹ÎºÏ ÏαιÏνίδι κÏβÏν, Tetris.
Î ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏαιÏÎ½Î¹Î´Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ να δημιοÏ
ÏγηθοÏν οι ÏλήÏειÏ
οÏιζÏνÏÎ¹ÎµÏ Î³ÏαμμÎÏ ÎºÏβÏν, οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î¸Î± εξαÏανιÏÏοÏν. Îι
κÏβοι ÎÏÏονÏαι Ïε εÏÏά διαÏοÏεÏικÎÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ ÏοÏ
γίνονÏαι
αÏÏ ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï ÎºÏβοÏ
Ï ÎºÎ¬Î¸Îµ ÎναÏ: ÎÎ½Î±Ï ÎµÏ
θÏÏ, δÏο με ÏÏήμα L, Îνα
ÏεÏÏάγÏνο, και δÏο ÏÏήμα S. Îι κÏβοι ÏÎÏÏοÏ
ν αÏÏ Ïο κοÏÏ
Ïαίο
κÎνÏÏο ÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï Ïε μια ÏÏ
Ïαία ÏειÏά. ÎÏÎµÎ¯Ï ÏεÏιÏÏÏÎÏεÏε
ÏοÏ
Ï ÎºÏβοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
Ï ÎºÎ¹Î½ÎµÎ¯Ïε ÏÏην οθÏνη για να ÏοÏ
Ï ÏίξεÏε
και να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε ÏλήÏÎµÎ¹Ï Î³ÏαμμÎÏ. ÎÏ
ξάνεÏε Ïην
βαθμολογία ÏÎ±Ï Î¼Îµ Ïη ÏίÏη ÏÏν κÏβÏν γÏήγοÏÏν και Ïην
ολοκλήÏÏÏη ÏÏν γÏαμμÏν. ÎÏο η βαθμολογία ÏÎ±Ï Î±Ï
ξάνεÏαι, αÏ
ξάνεÏαι και Ïο εÏίÏεδο δÏ
ÏκολίαÏ, και η ÏÏÏÏη ÏÏν κÏβÏν
γίνεÏαι γÏηγοÏÏÏεÏη."
#. running game
#: C/gnometris.xml:132(para)
msgid "To run <application>Gnometris</application>, select
<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuitem>Gnometris</guimenuitem></menuchoice>,
or type <command>gnometris</command> in the command line."
msgstr "Îια να ÏÏÎξεÏε Ïο <application>Gnometris</application>, εÏιλÎξÏε
<menuchoice><guimenu>ÎÏαÏμογÎÏ</guimenu><guisubmenu>Î
αιγνίδια</guisubmenu><guimenuitem>Gnometris</guimenuitem></menuchoice>, ή
ÏληκÏÏολογείÏÏε <command>gnometris</command> ÏÏην γÏαμμή ενÏολÏν."
#. part of gnome-games
#: C/gnometris.xml:135(para)
msgid "<application>Gnometris</application> is included in the <filename>gnome-games</filename> package,
which is part of the GNOME desktop environment. This document describes version 2.8 of
<application>Gnometris</application>."
msgstr "To <application>Gnometris</application> ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνεÏαι ÏÏο ÏακÎÏο
<filename>gnome-games</filename>, Ïο οÏοίο είναι κομμάÏι ÏοÏ
γÏαÏικοÏ
ÏεÏιβάλλονÏÎ¿Ï ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï GNOME. ÎÏ
ÏÏ Ïο κείμενο
ÏεÏιγÏάÏει Ïην ÎκδοÏη 2.8 ÏοÏ
<application>Gnometris</application>."
#: C/gnometris.xml:139(title)
msgid "Playing <application>Gnometris</application>"
msgstr "ΠαίζονÏÎ±Ï <application>Gnometris</application>"
#: C/gnometris.xml:140(para)
msgid "You can score through two actions: completing lines and dropping blocks quickly."
msgstr "ÎÏοÏείÏε να αÏ
ξήÏεÏε Ïην βαθμολογία ÏÎ±Ï Î¼Îµ δÏο ÏÏÏÏοÏ
Ï:
ÏÏ
μÏληÏÏνονÏÎ±Ï Î³ÏαμμÎÏ ÎºÎ±Î¹ ÏίÏνονÏÎ±Ï ÏοÏ
Ï ÎºÏβοÏ
Ï Î³ÏήγοÏα."
#: C/gnometris.xml:142(title)
msgid "Moving the Blocks"
msgstr "ÎεÏακινÏνÏÎ±Ï ÏοÏ
Ï ÎÏβοÏ
Ï"
#: C/gnometris.xml:143(para)
msgid "To play the game, you only need the four arrow keys."
msgstr "Îια να ÏαίξεÏε Ïο ÏαιÏνίδι, ÏÏειάζεÏÏε μÏνο Ïα ÏÎÏÏεÏα
ÏλήκÏÏα βÎλη."
#: C/gnometris.xml:146(para)
msgid "<keycap>Left</keycap> and <keycap>Right</keycap> move the block correspondingly across the screen."
msgstr "Το <keycap>Left</keycap> (ÎÏιÏÏεÏÏ ÎÎλοÏ) και Ïο <keycap>Right</keycap> (Îεξί
ÎÎλοÏ) μεÏακινοÏν Ïον κÏβο ανÏίÏÏοιÏα ÏÏην οθÏνη."
#: C/gnometris.xml:149(para)
msgid "<keycap>Up</keycap> rotates the block. The default rotation is counterclockwise. You can change the
rotation under <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> and
deselecting <guilabel>Rotate blocks counterclockwise</guilabel>."
msgstr "Το <keycap>Up</keycap> (Î Î¬Î½Ï ÎÎλοÏ) ÏεÏιÏÏÏÎÏει Ïον κÏβο. Î
ÏÏοεÏιλεγμÎνη ÏοÏÎ¬Ï ÏεÏιÏÏÏοÏÎ®Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏÎ¿Ï Ïα αÏιÏÏεÏά.
ÎÏοÏείÏε να αλλάξεÏε Ïην ÏοÏά ÏηγαίνÏνÏÎ±Ï ÏÏο <menuchoice><guimenu>ΡÏ
θμίÏειÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏιλογÎÏ</guimenuitem></menuchoice> και
ξεδιαλÎγÏνÏÎ±Ï Ïο <guilabel>ΠεÏιÏÏÏοÏή κÏβÏν ÏÏÎ¿Ï Ïα
αÏιÏÏεÏά</guilabel>."
#: C/gnometris.xml:152(para)
msgid "<keycap>Down</keycap> and the <keycap>Space Bar</keycap> move the block down the screen
faster.<keycap>Down</keycap> moves the block down faster. <keycap>Space-bar</keycap> moves the block directly
to the bottom."
msgstr "Το <keycap>Down</keycap> (ÎάÏÏ ÎÎλοÏ) και Ïο <keycap>Space Bar</keycap>
μεÏακινοÏν Ïο κÏβο κάÏÏ ÏÏην οθÏνη γÏηγοÏÏÏεÏα. Το
<keycap>Down</keycap> (ÎάÏÏ ÎÎλοÏ) μεÏακινεί Ïο κÏβο κάÏÏ Î³ÏηγοÏÏÏεÏα.
Το <keycap>Space-bar</keycap> μεÏακινεί Ïο κÏβο καÏεÏ
θείαν ÏÏο
ÏαμηλÏÏεÏο δÏ
ναÏÏ Ïημείο."
#: C/gnometris.xml:157(title)
msgid "Starting a New Game"
msgstr "ÎκκίνηÏη ÎÎοÏ
ΠαιγνιδιοÏ"
#: C/gnometris.xml:158(para)
msgid "To begin a new game, go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>New
Game</guimenuitem></menuchoice>. The game will begin dropping blocks from the center of the top of the
window. The default start-up of the game has no blocks in the game window and shows the next block that will
fall in the upper right hand corner. <guilabel>Score</guilabel> shows the number of points you have earned.
<guilabel>Lines</guilabel> shows the number of lines you have completed. <guilabel>Level</guilabel> shows the
level of difficulty you are on."
msgstr "Îια να ξεκινήÏεÏε Îνα νÎο Ïαιγνίδι, ÏηγαίνεÏε ÏÏο
<menuchoice><guimenu>Παιγνίδι</guimenu><guimenuitem>ÎÎο Î
αιγνίδι</guimenuitem></menuchoice>Το Ïαιγνίδι θα ξεκινήÏει με κÏβοÏ
Ï Î½Î±
ÏÎÏÏοÏ
ν αÏÏ Ïο κÎνÏÏο και κοÏÏ
Ïή ÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏνηÏ. Î
ÏÏοεÏιλεγμÎνη αÏÏή ÏοÏ
ÏÎ±Î¹Î³Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ ÎÏει κÏβοÏ
Ï ÏÏην
οθÏνη και δείÏνει Ïο εÏÏμενο κÏβο ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï Î¸Î± ÏÎÏει ÏÏην
ÏÎ¬Î½Ï Î´ÎµÎ¾Î¹Î¬ γÏνία. <guilabel>Îαθμολογία</guilabel> δείÏνει Ïην
βαθμολογία ÏÎ±Ï ÏÏο Ïαιγνίδι. <guilabel>ÎÏαμμÎÏ</guilabel> δείÏνει
Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν γÏαμμÏν ÏοÏ
ÎÏεÏε ÏÏ
μÏληÏÏÏει.<guilabel>ÎÏίÏεδο</guilabel> δείÏνει Ïο εÏίÏεδο δÏ
ÏκολίαÏ
ÏÏο οÏοίο ÏαίζεÏαι εκείνη Ïην ÏÏιγμή."
#: C/gnometris.xml:161(title)
msgid "Pausing the Game"
msgstr "ΠαÏÏη ΠαιγνιδιοÏ"
#: C/gnometris.xml:162(para)
msgid "To pause your game, go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Pause
Game</guimenuitem></menuchoice>. You can only pause a game when you are playing. The time limit on pausing
your game is unlimited. To unpause the game, go back to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Pause
Game</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "Îια να ÏÏαμαÏήÏεÏε ÏÏοÏÏÏινά Ïο Ïαιγνίδι, ÏηγαίνεÏε
ÏÏο <menuchoice><guimenu>Παιγνίδι</guimenu><guimenuitem>ΠαÏÏη Î
αιγνιδιοÏ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÏοÏείÏε να ÏÏαμαÏήÏεÏε Îνα
Ïαιγνίδι μÏνο ÏÏαν ÏαίζεÏε. Το ÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ ÏÏιο για Ïο οÏοίο
ÏÏαμαÏάει Ïο Ïαιγνίδι είναι αÏεÏιÏÏιÏÏο. Îια να ÏÏ
νεÏίÏεÏε
Ïο Ïαιγνίδι, ÏηγαίνεÏε ÏίÏÏ ÏÏο <menuchoice><guimenu>Î
αιγνίδι</guimenu><guimenuitem>ΠαÏÏη ΠαιγνιδιοÏ</guimenuitem></menuchoice>. "
#: C/gnometris.xml:165(title)
msgid "Ending the Game"
msgstr "ΤÎÎ»Î¿Ï Î Î±Î¹Î³Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï"
#: C/gnometris.xml:166(para)
msgid "Go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>End Game</guimenuitem></menuchoice> to end your
current game without quiting Gnometris."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenu>Παιγνίδι</guimenu><guimenuitem>ΤÎÎ»Î¿Ï Î
αιγνιδιοÏ</guimenuitem></menuchoice> για να ÏεÏμαÏίÏεÏε Ïο Ïαιγνίδι Ïο
οÏοίο ÏαίζεÏαι ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± εγκαÏαλείÏεÏε Ïο Gnometris."
#: C/gnometris.xml:169(title)
msgid "Quiting the <application>Gnometris</application>"
msgstr "ÎλείÏιμο ÏοÏ
<application>Gnometris</application>"
#: C/gnometris.xml:170(para)
msgid "To completely quit <application>Gnometris</application> go to
<menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>. If you are in the middle of
a game when you quit, you will end your game without saving your score."
msgstr "Îια να εγκαÏαλείÏεÏε Ïην εÏαÏμογή <application>Gnometris</application>
εÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenu>Î
αιγνίδι</guimenu><guimenuitem>ÎξοδοÏ</guimenuitem></menuchoice>. Îάν είÏÏε ÏÏην
μÎÏη ÏοÏ
ÏÎ±Î¹Î³Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï ÏÏαν εγκαÏαλείÏεÏε, Ïο Ïαιγνίδι θα
ÏελειÏÏει ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± αÏοθηκεÏ
Ïεί η βαθμολογία ÏαÏ. "
#: C/gnometris.xml:173(title)
msgid "Scoring Points"
msgstr "Îαθμολογία"
#: C/gnometris.xml:174(para)
msgid "You score points through two methods: dropping blocks faster and deleting complete lines of blocks.
When you delete lines, you get more points, but dropping blocks faster will quickly add up. As you level up,
the blocks will begin falling faster. The highest level is 10, at which point you will only have just over a
second to manipulate each block."
msgstr "ÎÏ
ξάνεÏε Ïην βαθμολογία ÏÎ±Ï Î¼Îµ δÏο μεθÏδοÏ
Ï: είÏε
ÏίÏνονÏÎ±Ï ÏοÏ
κÏβοÏ
Ï Î³ÏηγοÏÏÏεÏα είÏε διαγÏάÏονÏÎ±Ï ÏιÏ
ολοκληÏÏμÎÎ½ÎµÏ Î³ÏαμμÎÏ ÏÏν κÏβÏν. ÎÏαν διαγÏάÏεÏε γÏαμμÎÏ,
κεÏδίζεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï ÏÏνÏοÏ
Ï, αλλά ÏίÏνονÏÎ±Ï ÏοÏ
Ï ÎºÏβοÏ
Ï Î³ÏηγοÏÏÏεÏα θα ÏÏοιβάζονÏαι και ÏεÏιÏÏÏÏεÏοι. ÎαθÏÏ
ανεβαίνεÏε εÏίÏεδα, οι κÏβοι θα ξεκινήÏοÏ
ν να ÏÎÏÏοÏ
ν
γÏηγοÏÏÏεÏα. Το μεγαλÏÏεÏο εÏίÏεδο είναι Ïο 10, ÏÏο οÏοίο
ÎÏεÏε μÏÎ»Î¹Ï Îνα δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏο να διαÏειÏιÏÏείÏε Ïον κάθε
κÏβο. "
#: C/gnometris.xml:177(title)
msgid "Viewing Past Scores"
msgstr "Î Ïοβολή Ïίνακα βαθμολογίαÏ"
#: C/gnometris.xml:178(para)
msgid "You can view the top ten scores played on your computer through
<menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Scores</guimenuitem></menuchoice>. The names of the users are
shown next the their score and the date they played."
msgstr "ÎÏοÏείÏε να δείÏε ÏÎ¹Ï ÎºÎ¿ÏÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ 10 Î²Î±Î¸Î¼Î¿Î»Î¿Î³Î¯ÎµÏ ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¼ÎÏÏ ÏοÏ
<menuchoice><guimenu>Î
αιγνίδι</guimenu><guimenuitem>ÎαθμολογίεÏ</guimenuitem></menuchoice>. Τα ονÏμαÏα
ÏÏν ÏÏηÏÏÏν εμÏανίζονÏαι δίÏλα ÏÏην βαθμολογία ÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹
Ïην ημεÏομηνία καÏά Ïην οÏοίαν ÎÏαιξαν."
#: C/gnometris.xml:184(title)
msgid "Customizing <application>Gnometris</application>"
msgstr "ΠαÏαμεÏÏοÏοίηÏη <application>Gnometris</application>"
#: C/gnometris.xml:186(title)
msgid "Customizing Game Start-up"
msgstr "ΠαÏαμεÏÏοÏοίηÏη ÏοÏ
ÏÎ±Î¹Î³Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïην εκκίνηÏη"
#: C/gnometris.xml:187(para)
msgid "By going to
<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>, you can customize
a variety of features for the start-up of each Gnometris game: number and density of pre-filled rows, and
starting level. \"Pre-filled rows\" refers to how many rows will already have blocks in them when you start
each new game."
msgstr "ΠηγαίνονÏÎ±Ï ÏÏÎ¹Ï <menuchoice><guimenu>ΡÏ
θμίÏειÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏιλογÎÏ</guimenuitem></menuchoice>, μÏοÏείÏε να
ÏÏοÏαÏμÏÏεÏε Ïοικίλα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά γνÏÏίÏμαÏα για Ïο
ξεκίνημα κάθε ÏαιÏÎ½Î¹Î´Î¹Î¿Ï Gnometris: αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏ
κνÏÏηÏα ÏÏν
ÏÏο-γεμιÏμÎνÏν ÏειÏÏν, και αÏÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏίÏεδο. \"Î Ïο-γεμιÏμÎνεÏ
ÏειÏÎÏ \" αναÏÎÏεÏαι Ïε ÏÏÏÎµÏ ÏειÏÎÏ Î¸Î± ÎÏοÏ
ν ήδη ÏοÏ
Ï ÎºÏβοÏ
Ï ÏÏαν αÏÏίζεÏε Îνα νÎο ÏαιÏνίδι."
#: C/gnometris.xml:189(title)
msgid "Number of Pre-filled Rows"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏο-ÏÏ
μÏληÏÏμÎνÏν γÏαμμÏν:"
#: C/gnometris.xml:190(para)
msgid "You can change the number of rows that already have blocks at the start-up of each new game by using
the spin box. You can start with up to 19 rows pre-filled at the start-up of your game. The default number of
pre-filled rows is zero."
msgstr "ÎÏοÏείÏε να αλλάξεÏε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏειÏÏν ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ήδη
ÏοÏ
Ï ÎºÏβοÏ
Ï ÏÏο ξεκίνημα κάθε νÎοÏ
ÏαιÏÎ½Î¹Î´Î¹Î¿Ï Î¼Îµ Ïη
ÏÏηÏιμοÏοίηÏη ÏοÏ
κιβÏÏίοÏ
ÏεÏιÏÏÏοÏήÏ. ÎÏοÏείÏε να
αÏÏίÏεÏε με μÎÏÏι 19 ÏειÏÎÏ ÏοÏ
γεμίζονÏαι εκ ÏÏν ÏÏοÏÎÏÏν
ÏÏο ξεκίνημα ÏοÏ
ÏαιÏÎ½Î¹Î´Î¹Î¿Ï ÏαÏ. ΠαÏιθμÏÏ ÏÏοεÏιλογήÏ
ÏÏο-γεμιÏμÎνÏν ÏειÏÏν είναι μηδÎν."
#: C/gnometris.xml:193(title)
msgid "Density of Pre-filled Rows"
msgstr "Î Ï
κνÏÏηÏα κÏβÏν ÏÏÎ¹Ï ÏÏο-ÏÏ
μÏληÏÏμÎÎ½ÎµÏ Î³ÏαμμÎÏ:"
#: C/gnometris.xml:194(para)
msgid "You can change the density of the blocks in the pre-filled rows at the start-up of each game. You can
choose a density up to 10 blocks. You should first choose how many rows you want pre-filled under
<guilabel>Number of Pre-filled Rows</guilabel>. The default density of blocks is three."
msgstr "ÎÏοÏείÏε να αλλάξεÏε Ïην ÏÏ
κνÏÏηÏα ÏÏν κÏβÏν ÏÏιÏ
ÏÏο-γεμιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏειÏÎÏ ÏÏην αÏÏή κάθε ÏαιγνιδιοÏ. ÎÏοÏείÏε
να διαλÎξεÏε ÏÏ
κνÏÏηÏα ÎÏÏ ÎºÎ±Î¹ 10 κÏβοÏ
Ï. Îα ÏÏÎÏει ÏÏÏÏα να
διαλÎξεÏε ÏÏÏÎµÏ Î³ÏαμμÎÏ Î¸ÎλεÏε να ÏÏο-γεμίÏεÏε κάÏÏ Î±ÏÏ Ïον
<guilabel>ÎÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏο-ÏÏ
μÏληÏÏμÎνÏν γÏαμμÏν</guilabel>. Î
ÏÏο-εÏιλεγμÎνη ÏÏ
κνÏÏηÏα ÏÏν κÏβÏν είναι ÏÏία."
#: C/gnometris.xml:197(title)
msgid "Level to Start On"
msgstr "ÎÏίÏεδο εκκίνηÏηÏ"
#: C/gnometris.xml:198(para)
msgid "You can adjust the level of difficulty you start on. The highest level you can start on is 10, which
is the highest level you can play to. The default starting level is one."
msgstr "ÎÏοÏείÏε να καθοÏίÏεÏε Ïο εÏίÏεδο δÏ
ÏÎºÎ¿Î»Î¯Î±Ï ÏÏο οÏοίο
ξεκινάÏε. Το μεγαλÏÏεÏο εÏίÏεδο είναι Ïο 10, Ïο οÏοίο είναι
Ïο μεγαλÏÏεÏο ÏοÏ
μÏοÏείÏε να ÏαίξεÏε. Το ÏÏοεÏιλεγμÎνο
εÏίÏεδο εκκίνηÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο Îνα."
#: C/gnometris.xml:202(title)
msgid "Customizing the Blocks"
msgstr "ΠαÏαμεÏÏοÏοίηÏη ÏÏν ÎÏβÏν"
#: C/gnometris.xml:203(para)
msgid "From <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>, you
can customize a variety of features related to the blocks: previewing the next block, block colors, and block
rotation."
msgstr "ÎÏÏ ÏÎ¹Ï <menuchoice><guimenu>ΡÏ
θμίÏειÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏιλογÎÏ</guimenuitem></menuchoice>, μÏοÏείÏε να
ÏαÏαμεÏÏοÏοιήÏεÏε μια Ïοικιλία δÏ
ναÏοÏήÏÏν ÏÏεÏικÏν με ÏοÏ
Ï ÎºÏβοÏ
Ï: ÏÏοεÏιÏκÏÏηÏη εÏÏμενοÏ
κÏβοÏ
, ÏÏÏμαÏα ÏÏν κÏβÏν,
και ÏεÏιÏÏÏοÏή ÏÏν κÏβÏν. "
#: C/gnometris.xml:205(title)
msgid "Enable sounds"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ήÏÏν"
#: C/gnometris.xml:206(para)
msgid "Turn the sound effects on and off using this option. If you are playing this game in any area which
you share with other people, you should probably select off."
msgstr "ÎÏ/ÎνεÏγοÏοιήÏÏε Ïον ήÏο ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Î±Ï
Ïήν Ïην
εÏιλογή. Îάν ÏαίζεÏε αÏ
ÏÏ Ïο Ïαιγνίδι Ïε Îνα μÎÏÎ¿Ï ÏÏο οÏοίο
βÏίÏκονÏαι και άλλοι άνθÏÏÏοι, θα ÏÏÎÏει ÏιθανÏÏαÏα να Ïον
αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε. "
#: C/gnometris.xml:209(title)
msgid "Preview Next Block"
msgstr "Î ÏοεÏιÏκÏÏιÏη ÎÏÏμενοÏ
ÎÏβοÏ
"
#: C/gnometris.xml:210(para)
msgid "Choose this option if you want to see the next block that is going to fall. This feature helps you
plan the placement of your blocks."
msgstr "ÎιαλÎξÏε αÏ
Ïή Ïην εÏιλογή αν θÎλεÏε να βλÎÏεÏε Ïον
εÏÏμενο κÏβο ÏοÏ
ÏÏÏκειÏαι να ÏÎÏει. ÎÏ
Ïή η δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏαÏ
βοηθάει να ÏÏεδιάζεÏε Ïην ÏοÏοθÎÏηÏη ÏÏν κÏβÏν."
#: C/gnometris.xml:213(title)
msgid "Use Random Block Colors"
msgstr "ΤÏ
Ïαία ΧÏÏμαÏα ÎÏβÏν"
#: C/gnometris.xml:214(para)
msgid "Choose if you want the various block configurations to be color coded or randomly colored. If you use
the colors to help you identify blocks, random colors will make the game more difficult."
msgstr "ÎιαλÎξÏε αν θÎλεÏε οι ÏÎ¿Î¹ÎºÎ¯Î»ÎµÏ ÏαÏαμεÏÏοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏÏν
κÏβÏν να Ï
ÏακοÏν Ïε ÏÏÏμαÏÎ¹ÎºÏ ÎºÏδικα ή να είναι ÏÏ
Ïαία
ÏÏÏμαÏιÏμÎνεÏ. Îάν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο ÏÏÏμα για να
αναγνÏÏίÏεÏε ÏοÏ
Ï ÎºÏβοÏ
Ï, Ïα ÏÏ
Ïαία ÏÏÏμαÏα θα αÏ
ξήÏοÏ
ν Ïο
Î²Î±Î¸Î¼Ï Î´Ï
ÏÎºÎ¿Î»Î¯Î±Ï ÏοÏ
ÏαιγνιδιοÏ. "
#: C/gnometris.xml:217(title)
msgid "Rotate Blocks Counterclockwise"
msgstr "ΠεÏιÏÏÏοÏή ÎÏβÏν Î ÏÎ¿Ï Î¤Î± ÎÏιÏÏεÏά"
#: C/gnometris.xml:218(para)
msgid "Choose this option if you want the blocks to rotate counterclockwise or not."
msgstr "ÎιαλÎξÏε αÏ
Ïήν Ïην εÏιλογή αν θÎλεÏε οι κÏβοι να
μεÏακινοÏνÏαι ÏÏÎ¿Ï Ïα αÏιÏÏεÏά η ÏÏι. "
#: C/gnometris.xml:221(title)
msgid "Show where the block will land"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î¸ÎÏÎ·Ï ÏÏοÏγείÏÏÎ·Ï ÏοÏ
κομμαÏιοÏ"
#: C/gnometris.xml:222(para)
msgid "If this feature is used a grey image of the block will show you where the block will land. This
feature is very useful for beginning players, but experienced players will find it a distraction."
msgstr "Îάν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε αÏ
Ïήν Ïην δÏ
ναÏÏÏηÏα μία γκÏι
εικÏνα θα ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ¯Ïνει Ïην ÏοÏοθεÏία ÏÏοÏ
θα ÏÏοÏγειÏθεί ο
κÏβοÏ. ÎÏ
Ïή η δÏ
ναÏÏÏηÏα είναι ÏÎ¿Î»Ï ÏÏήÏιμη για ÏοÏ
Ï
αÏÏάÏιοÏ
Ï ÏαίÏÏεÏ, οι ÎμÏειÏοι ÏαίÏÏÎµÏ ÏμÏÏ Î¸Î± Ïο βÏοÏ
ν ÏÏ
αÏÏÏÏαÏη ÏÏοÏοÏήÏ."
#: C/gnometris.xml:230(title)
msgid "Customizing the Look of <application>Gnometris</application>"
msgstr "ΠαÏαμεÏÏοÏοίηÏη ÎμÏάνιÏÎ·Ï ÏοÏ
<application>Gnometris</application>"
#: C/gnometris.xml:231(para)
msgid "Under <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>, you
can customize the look of <application>Gnometris</application>: images for the blocks."
msgstr "ΣÏÎ¹Ï <menuchoice><guimenu>ΡÏ
θμίÏειÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏιλογÎÏ</guimenuitem></menuchoice>, μÏοÏείÏε να
ÏαÏαμεÏÏοÏοιήÏεÏε Ïην εμÏάνιÏη ÏοÏ
<application>Gnometris</application>:
εικÏÎ½ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï ÎºÏβοÏ
Ï. "
#: C/gnometris.xml:233(title)
msgid "Block Image"
msgstr "ÎικÏνα ÎÏβοÏ
"
#: C/gnometris.xml:234(para)
msgid "You can change the style of the blocks, including image and size. There are a variety of pre-made
styles."
msgstr "ÎÏοÏείÏε να αλλάξεÏε Ïο ÏÏÏ
λ ÏÏν κÏβÏν, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν εικÏÎ½Î±Ï ÎºÎ±Î¹ μεγÎθοÏ
Ï. Î¥ÏάÏÏει μια
Ïοικιλία ÏÏο-καÏαÏκεÏ
αÏμÎνÏν ÏÏÏ
λ. "
#: C/gnometris.xml:237(title)
msgid "Background"
msgstr "ΠαÏαÏκήνιο"
#: C/gnometris.xml:237(para)
msgid "If you drag your favorite image into the <application>Gnometris</application> window it will be used
as the background. If you want a solid color as the background drag one in from either the color picker or
from <application>nautlilus'</application><guimenuitem>Backgrounds and Emblems</guimenuitem> dialog (the
reset item from that dialog also works)."
msgstr "Îάν ÏÏÏεÏε Ïην αγαÏημÎνη εικÏνα ÏÎ±Ï ÏÏο ÏαÏάθÏ
Ïο
<application>Gnometris</application> θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί ÏÏ ÏαÏαÏκήνιο. Îάν
θÎλεÏε Îνα ÏÏεÏÎµÏ ÏÏÏμα ÏÏ ÏαÏαÏκήνιο ÏÏÏε ÏÏÏεÏε Îνα μÎÏα
αÏÏ Ïον ÏÏ
λλÎκÏη ÏÏÏμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Ïε αÏÏ Ïο διάλογο
<application>nautlilus'</application><guimenuitem>ΠαÏαÏκήνια και
ÎμβλήμαÏα</guimenuitem> (Ïο εÏαναÏοÏά ανÏικειμÎνοÏ
αÏÏ ÎµÎºÎµÎ¯Î½Î· Ïην
εÏγαÏία διαλÏγοÏ
δοÏ
λεÏει εÏίÏηÏ)."
#: C/gnometris.xml:249(title)
msgid "Authors"
msgstr "ΣÏ
γγÏαÏείÏ"
#: C/gnometris.xml:250(para)
msgid "<application>Klotski</application> was written by J. Marcin Gorycki (<email>janusz gorycki intel
com</email>). This manual was written by Angela Boyle. To report a bug or make a suggestion regarding this
application or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\"
type=\"help\">document</ulink>."
msgstr "Το <application>Klotski</application> δημιοÏ
Ïγήθηκε αÏÏ Ïον J. Marcin Gorycki
(<email>janusz gorycki intel com</email>). ÎÏ
Ïή η ÏεκμηÏίÏÏη γÏάÏÏηκε αÏÏ Ïην
Angela Boyle. Îια να αναÏÎÏεÏε Îνα ÏÏάλμα ή να κάνεÏε μια ÏÏÏÏαÏη
ÏÏεÏικά με αÏ
Ïή Ïην εÏαÏμογή ή αÏ
Ïή Ïην ÏεκμηÏίÏÏη, ακολοÏ
θήÏÏε ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏÏη Ïελίδα <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\"
type=\"help\">ανάδÏαÏÎ·Ï GNOME </ulink>. "
#: C/gnometris.xml:274(title)
msgid "License"
msgstr "Îδεια ÏÏήÏηÏ"
#: C/gnometris.xml:275(para)
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the <ulink
type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published
by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏγÏαμμα είναι ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ.
ÎÏιÏÏÎÏεÏαι η αναδιανομή ή/και ÏÏοÏοÏοίηÏή ÏοÏ
Ï
ÏÏ ÏοÏ
Ï
ÏÏοÏ
Ï ÏÎ·Ï ÎÎµÎ½Î¹ÎºÎ®Ï ÎÎ´ÎµÎ¹Î±Ï ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU (<ulink type=\"help\"
url=\"gnome-help:gpl\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink>) ÏÏÏÏ Î±Ï
Ïή
δημοÏιεÏεÏαι αÏÏ Ïο ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (Free Software
Foundation) - είÏε ÏÎ·Ï ÎκδοÏÎ·Ï 2 ÏÎ·Ï Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï, είÏε (καÏ' εÏιλογήν)
οÏοιαÏδήÏοÏε μεÏαγενÎÏÏεÏÎ·Ï ÎκδοÏηÏ."
#: C/gnometris.xml:277(para)
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even
the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General
Public License</citetitle> for more details."
msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏγÏαμμα διανÎμεÏαι με Ïην ελÏίδα οÏι θα είναι
ÏÏήÏιμο, αλλά ΧΩΡÎΣ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎΥΤΩΣ ÎÎÎÎ¥ÎΣΠ- ÏÏÏÎ¯Ï Î±ÎºÏμη
και Ïην ÎμμεÏη εγγÏηÏη ÎÎÎ ÎΡÎΥΣÎÎÎΤÎΤÎΣ ή ÎÎΤÎÎÎÎÎÎΤÎΤÎΣ
ÎÎΠΣΥÎÎÎÎΡÎÎÎÎΠΣÎÎÎ Î. ÎείÏε για ÏεÏιÏÏÏÏεÏεÏ
λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Ïην Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU (<citetitle>GNU
General Public License</citetitle>)."
#: C/gnometris.xml:279(para)
msgid "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included as an appendix to the
<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public
License</citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\"
url=\"http://www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free Software Foundation, Inc.
<street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>,
<state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>"
msgstr "Îνα ανÏίγÏαÏο ÏÎ·Ï ÎÎµÎ½Î¹ÎºÎ®Ï ÎημÏÏÎ¹Î±Ï ÎÎ´ÎµÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏηÏ
(<citetitle>GNU General Public License</citetitle>) ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνεÏαι ÏÏ
ÏαÏάÏÏημα ÏÏον <citetitle>ÎÎ´Î·Î³Ï Î§ÏηÏÏÏν GNOME </citetitle>. ÎÏοÏείÏε
εÏίÏÎ·Ï Î½Î± αÏοκÏήÏεÏε Îνα ανÏίγÏαÏο ÏÎ·Ï ÎÎµÎ½Î¹ÎºÎ®Ï ÎημÏÏιαÏ
ÎÎ´ÎµÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï (<citetitle>GNU General Public License</citetitle>) αÏÏ Ïο Free Software
Foundation εÏιÏκεÏÏÏμενοι <ulink url=\"http://www.fsf.org\" type=\"http\"> Ïην
ιÏÏοÏελίδα ÏοÏ
Ï</ulink> ή γÏάÏÏνÏÎ±Ï ÏοÏ
Ï ÏÏο<address> Free Software
Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>,
<state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/gnometris.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Îλληνική μεÏαÏÏαÏÏική ομάδα GNOME\n"
" ΧÏήÏÏÎ¿Ï ÎÏοÏνÏÎ±Î»Î·Ï <mpounta gmail com>, 2007-2008\n"
"\n"
"Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏα δείÏε http://www.gnome.gr/ "
#~ msgid "Gnometris is the classic game of interlocking quadrominoes."
#~ msgstr ""
#~ "Το Gnometris είναι Ïο κλαÏÏÎ¹ÎºÏ Ïαιγνίδι βÎλÏιÏÏοÏ
ÏÏοιβάγμαÏÎ¿Ï ÎºÏβÏν "
#~ "ÏεÏÏάÏÏν μεÏÏν."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]