Re: [team-gnome-gr] Ληψη αρχείων PO από το g nome



Φιλε Νικο σε εχω πρηξει που σε ρωταω συνεχεια. Σορρυ αρχηγε μου.
Τελικα οντως ναι δεν ειχα εγκαταστήσει την ελληνικη γλωσσα, το οποιο το εκανα τωρα και υπαρχουν μια χαρα τα paths.
Να σε ρωτησω κατι ακομα, στην μεταφραση των credtis-translator θα γράφω:
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
" Spiros Papadimitriou <spapadim+ cs cmu edu>\n"
" Σίμος Ξενιτέλλης <simos gnome org >\n"
" Κώστας Παπαδήμας <pkst gmx net>\n"
"\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"
Το δικό μου όνομα με το mail μου δεν το γραφω ;

Κατι ακόμα τώρα, υπαρχουν καποια μυνηματα fuzzy, οταν τα μεταφραζω αυτα, πώς τα κάνω να μην είναι πλεον fuzzy ; Βασικα, είναι κάτι που το κάνω εγώ ή η ομάδα μετάφρασης Spiros, Simos, Kostas ?

ευχαριστω και συγγνωμη για τις πολλες ερωτησεις!

Στις 3/1/2008, Nikos Charonitakis <nikosx gmail com> έγραψε:
δεν το ανεβάζεις :)
το στέλνεις ως συννημένο σε αυτή τη λίστα και αφού του ρίξουμε μια ματιά το ανεβάζει κάποιος που από αυτούς που έχουν λογαριασμό στο gnome svn.


για το άλλο ερώτημα σου δεν ξέρω (είναι θέμα ubuntu specific) , πάντως σε μένα υπάρχει το /usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/
Ισως δεν έχεις εγκαταστήσει τα ελληνικά στο σύστημα σου. Το περιβάλλον σου (μενού κτλ) είναι ελληνικά; Αν όχι τοτε μάλλον είναι λογικό να μην υπάρχει ο κατάλογος el που ψάχνεις.


Στις 3/1/2008, Panos Georgiadis <panosgeorgiadis89 gmail com> έγραψε:
Kati akoma... Gia na do tin metafrasi sto programma, den vrisko
/usr/share/locale-langpack/el/LC_MESSAGES/  ...den uparxei to /el/  ... Ti na kano ?

Στις 3/1/2008, Panos Georgiadis <panosgeorgiadis89 gmail com> έγραψε:
Είναι το GNOME Sudoku Manual  link-> 


http://l10n.gnome.org/POT/gnome-games.gnome-2-20/docs/gnome-sudoku.gnome-2-20.pot

αφου το μεταφρασω, πως το ανεβαζω ;


Στις 2/1/2008, Nikos Charonitakis <nikosx gmail com> έγραψε:
εδω το δηλώνεις (στη παρούσα λίστα)  :)  Ποιό είναι;


Στις 2/1/2008, Panos Georgiadis < panosgeorgiadis89 gmail com > έγραψε:
λεει:Επίσης δηλώστε ποιο πακέτο πρόκειται να μεταφράσετε έτσι ώστε να υπάρχει ένας συντονισμός.
Το λινκ δεν λειτουργει. Που δηλωνω ποιο πακετο θα μεταφρασω ;


Στις 2/1/2008, Nikos Charonitakis < nikosx gmail com> έγραψε:
Από οτι κατάλαβα προσπαθείς να ακολουθήσεις αυτές http://wiki.ubuntu-gr.org/Wiki/Translation/Upstream/Gnome
Μάλλον υπάρχει κάποιο σφάλμα και δεν κατεβάζει τα  όλα τα αρχεία που πρέπει το script που δίνουν.
Ομως μην σε προβληματίζει  αυτό ,μπορείς να ξεκινήσεις αγνοώντας το κατέβασμα όλων των μεταφράσεων και την δημιουργία μεταφραστικής μνήμης.
(υπάρχει ήδη έτοιμη στην σελίδα που σου έδωσα ώς αρχείο και επίσης μπορείς να την φτιάξεις μόνος σου γρήγορα από το command line σε λίγα λεπτά -δες παλι την σελίδα)
Πήγαινε στα επόμενα βήματα του οδηγού (μόνο βάλε αυτα τα  στοιχεία στο kbabel)

Επιλέξτε από το μενού Project -> Configure. Στο τμήμα Identity συμπληρώστε τα παρακάτω:

  • Name: Το όνομά σας στα αγγλικά

  • Localised name: Το όνομα σας στα ελληνικά

  • Email: το email σας

  • Full language name: Greek

  • Language code: el

  • Language mailing list: <team AT BLOCKSPAM lists DOT gnome DOT gr>

  • Timezone: GMT+2

  • Number of singular/plural forms: 2

  • GNU plural form header: nplurals=2; plural=(n != 1);



Στις 2/1/2008, Nikos Charonitakis < nikosx gmail com> έγραψε:
τι ακριβώς προσπαθείς να κάνεις; Ακολουθείς κάποιες οδηγίες; ποιές;


Στις 2/1/2008, Panos Georgiadis < panosgeorgiadis89 gmail com > έγραψε:
Οκ κατεβασα τα μεταφρασμενα αρχεια δινοντας
$ wget -A .el.po -r 







http://l10n.gnome.org/languages/el/gnome-2-22

Τώρα ανοιξα το kbabel, και πατησα project -> New . Μου λεε ινα επιλεξω τους καταλογους po και pot που βρισκονται με στα στο |10n .εκει μεσα εχει μονο pot και ΟΧΙ po. Τι να κανω ; να δημιουργησω εγω καταλαγο po ;


Στις 2/1/2008, Nikos Charonitakis < nikosx gmail com> έγραψε:
Καλώς ήρθες και καλή χρονία.

Μπορείς να ρίξεις μια ματιά στις οδηγίες στο  wiki μας http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:translationmemory
Το έχω τσεκάρει και λειτουργεί. Αν υπάρχει κάποιο πρόβλημα ρώτα ξανά.

Νικος



Στις 2/1/2008, Panos Georgiadis < panosgeorgiadis89 gmail com> έγραψε:
Καλησπερα φιλοι μου, καλη χρονια σε όλους με υγεία και ευτυχία!!!

Θελω να βοηθησω στην μεταγραση του gnome αλλα καπου σκαλώνω. Εχω κατεβασει το kbabel και το gettext. Το επομενο βημα σο guide/tutorial είναι :
"Τωρα πρεπει να κατεβασουμε απο την ιστοσελίδα των στατιστικών του gnome τα αρχεία με τις μεταφράσεις όλων των πακέτων. Αυτά θα μας χρησιμεύσου αργότερα στο να φτιάξουμε μια μεταφραστική βάση δεδομένων με την οποία θα μπορέσουμε να μεταφράσουμε αυτόματα ένα μεγάλο μέρος μηνυμάτων."

Πού είναι αυτό το link; Δεν το βρίσκω πουθενα!
Υποτίθεται οτι θα κατεβασω ενα αρχειο quickstart.sh και θα το αποθηκευσω στο αρχικο καταλογο home . Μετα θα ανοιξω το terminal και θα δώσω --> sh quickstart.sh   . Τελος θα περιμένω μέχρι να κατέβουν τα αρχεία από το gnome.

Πού είναι λοιπον ; Καμια βοήθεια ;

--
Με τιμή
Γεωργιαδης Παναγιωτης (BlackSlash13/WiludrakeGR/Dr.Paneas )

_______________________________________________
Team mailing list
Team lists gnome gr
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr





--
Με τιμή
Γεωργιαδης Παναγιωτης (BlackSlash13/WiludrakeGR/Dr.Paneas )





--
Με τιμή
Γεωργιαδης Παναγιωτης (BlackSlash13/WiludrakeGR/Dr.Paneas )




--
Με τιμή
Γεωργιαδης Παναγιωτης (BlackSlash13/WiludrakeGR/Dr.Paneas )



--
Με τιμή
Γεωργιαδης Παναγιωτης (BlackSlash13/WiludrakeGR/Dr.Paneas )




--
Με τιμή
Γεωργιαδης Παναγιωτης (BlackSlash13/WiludrakeGR/Dr.Paneas )

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]