Re: [evolution-ews] Two new translatable strings added for 3.27.91

On Wed, 2018-02-07 at 23:33 +0100, Alexandre Franke wrote:
On Wed, Feb 7, 2018 at 7:15 PM, Milan Crha <mcrha redhat com> wrote:

The strings in question are:
   Tenant cannot be empty

That one probably deserves a translator comment. I know the word
tenant in the context of renting an appartment, but I have no clue
what it could be here.

I don't know the specifics of Microsoft Exchange, but in auth systems
in general a tenant is usually a sort of group that you log in with. If
I log in as "shaunm" in the "admin" tenant, I might have different
privileges than if I log in as "shaunm" in the "user" tenant.

It's a terrible term that leads to lots of StackExchange questions and
general confusion among users and translators.

If you can't find how Microsoft translates it for your language, maybe
check OpenStack, which also uses the term.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]