to, 2004-11-04 kello 15:23 +0100, Christian Persch kirjoitti: > Hi, > > On Thu, 2004-11-04 at 00:31, Pauli Virtanen wrote: > > I'm pleased to announce that I've finished the Finnish translation of > > the Epiphany manual (being the first Gnome manual translated to > > Finnish), and had it QA'd. It corresponds to the version in HEAD branch > > in CVS. Those interested may have a look at it at > > > > http://www.hut.fi/~ptvirtan/epiphany-doc-fi-1.4.tar.gz > > > > The remaining question is, how should this be committed to CVS, i.e., > > are there some special things to take into account? I have CVS access > > rights to the Gnome repository myself, but I thought it better to ask > > first for instructions. Of course, I won't object if someone else > > volunteers to add this. > > Thanks for the translation. Thanks for committing it. > I've committed this to HEAD. Since the manual is the same in HEAD and > gnome-2-8, should I also commit it to gnome-2-8, to have it in the > next > 1.4.x release? Please do, it probably would be useful to have it also there. > You didn't include an .omf file, so I had to copy one from C.omf, > which > isn't translated of course. You may want to correct that in cvs. Ah, sorry, I forgot about omf. I've now filled in the translatable entries in the file. > What was the purpose of the html-fi directory in your tarball? It was for convenience of those with no yelp installed (for the QA...). Of course, the html files should not be committed anywhere. -- Pauli Virtanen
Attachment:
signature.asc
Description: Digitaalisesti allekirjoitettu viestin osa