Re: translation size



Alexander Kirillov <kirillov math sunysb edu> writes:

Oops, I thought we are talking about contents of binary packges (RPMs).

> May I suggest a compromise?
>
> 1. Every app package includes all .po files

I'd say this depends on the overall size of a package (sorry, I cannot
tell numbers).  For a package like gnumeric I propose:

    gnumeric                  (without any translations, neither
                               translated docs nor .po files)
    gnumeric-all              (only all translated docs + all .po files)
    gnumeric-LL1              (only translated docs and .po files for
                               language LL1)
    gnumeric-LL2              (likewise for language LL2)
    ...

gnumeric-all is convenient for distributors, gnumeric-LL1 convenient for
experienced users installing from .tar files.  Instead of the "-all"
suffix feel free to choose something different.

> 2. Apps in GNOME Desktop metapackage (as defined by the release team)
> only include docs in C locale. In addition, we create packages
> gnome-desktop-docs-<LC> (or something like this), one per language

Probably okay.

> 3. All other GNOME apps (and there are plenty of them) include their
> docs in the app package. 

You should treat them as listed above.

-- 
ke suse de (work) / keichwa gmx net (home):              |
http://www.suse.de/~ke/                                  |      ,__o
Free Translation Project:                                |    _-\_<,
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/             |   (*)/'(*)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]