Hallo Mario, Schade, dass wir dich als zuverlässigen Mitwirkenden verlieren. Auch ich möchte mich für die vielen Jahre der engen Zusammenarbeit bedanken und vor allem für die unglaublich vielen Stunden, die du in deine Übersetzungsarbeit gesteckt hast. Du wirst eine große Lücke hinterlassen. Wir verlieren uns hoffentlich nicht aus den Augen. Alles Gute, wohin auch immer deine Reise gehen mag. Christian Am Montag, den 25.03.2013, 21:52 +0100 schrieb Mario Blättermann:
Hallo, GNOME 3.8 steht in den Startlöchern und ist wie schon in den vergangenen Versionen in den Benutzeroberflächen zu 100% übersetzt, auch die 76% bei den Handbüchern können sich im Vergleich zu anderen Teams durchaus sehen lassen. Für mich ist es die letzte GNOME-Version, an deren Übersetzung ich mich beteiligt habe. GNOME benutze ich schon seit etwa eineinhalb Jahren nicht mehr und bin vor einigen Monaten bei KDE gelandet. Über die Gründe des Umstiegs habe ich mich hier in dieser Liste in der Vergangenheit hinreichend geäußert, und ich mag auch keine »Was-wäre-wenn«-Betrachtungen mehr anstellen. Ich steige aus, Punkt. Danken möchte ich all jenen, die mich in den letzten fünf Jahren beim Einstieg unterstützt und weiter begleitet haben. Das gilt auch für alle Korrekturleser und ganz allgemein für alle Übersetzer, die ihren kleinen oder großen Beitrag zu GNOME leisteten. Für mich bleibt nur zu hoffen, dass sich auch in Zukunft Leute finden, die mit ihren Aktivitäten den deutschsprachigen GNOME-Fans die Arbeit erleichtern. Mögen die Statuskennziffern und die Qualität auf dem derzeitigen Niveau bleiben und noch besser werden! Beste Grüße, Mario _______________________________________________ gnome-de mailing list gnome-de gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
-- Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part