Re: Deckard: a helper for translators



503 Service Unavailable
No server is available to handle this request. 

... beim Versuch evolution mail zu sehen :-(

Nur bei mir ?
--
Best,
Thomas


Am Mittwoch, den 23.01.2013, 13:17 +0100 schrieb Christian Kirbach: 
> Hallo,
> 
> 
> auf der gnome-i18n-Mailingliste hat jemand ein interessantes Tool erstellt:
> Man kann damit in einem Web-Browser eine Vorschau der BenutzeroberflÃche von gtk+-Anwendungen (die
> glade nutzen) ansehen. Es werden tagesaktuelle Ãbersetzungen aus git master (also
> der aktuellen Entwicklungsversion) verwendet. 
> 
> Und nun der Clou: Man kann das Tool auch mit (selbst) aktualisierten PO-Dateien fÃttern,
> so dass man in ZweifelsfÃllen eine Vorschau der Ãbersetzungen einsehen kann.
> 
> 
> http://deckard.malizor.org/
> 
> 
> Mit Opera funktioniert es (noch) nicht â es sieht nach einem Problem mit Opera aus.
> Der Entwickler hat schon einen Fehlerbericht bei Opera eingereicht.
> 
> E-Mail-Nachricht-Anlage, "Weitergeleitete Nachricht - Introducing
> Deckard: a helper for translators"
> > -------- Weitergeleitete Nachricht --------
> > Von: Nicolas Delvaux <contact nicolas-delvaux org>
> > An: gnome-i18n gnome org
> > Betreff: Introducing Deckard: a helper for translators
> > Datum: Tue, 22 Jan 2013 19:51:48 +0100
> > 
> > Hi everyone,
> > 
> > I developed a web-application to help translators of Gtk+ programs, more
> > precisely those that use Glade.
> > 
> > TL;DR: you can try it on http://deckard.malizor.org/
> > 
> > The rational is that translators should always test their translations
> > in context but that is not always easy.
> > Some UI need specific conditions to be displayed. For example, you can't
> > actually see the inside of the Wacom panel (in gnome-control-center) if
> > such a device is not plugged in your computer.
> > Anyway, the process of building a development version of a program from
> > sources just to be able to test new translations is boring and time
> > consuming.
> > 
> > This is where Deckard can help.
> > 
> > All files on the server (UI and translations) are updated from Git once
> > a day. So what you see when displaying a UI is the current state of the
> > translation in the selected language.
> > 
> > But you can also upload your own PO files to just easily test how good
> > your work-in-progress translation is.
> > (custom PO files are removed from the server when your session ends)
> > 
> > Well, that's about it I guess.
> > 
> > Just a few more notes:
> > - The code is released on AGPLv3
> > - The project is hosted on Launchpad: https://launchpad.net/deckard
> > - Feel free to report any bug on https://bugs.launchpad.net/deckard
> > - If I forgot to add your language or a particular module, mail me or
> > report a bug!
> > - If you have some web-design or programming skills, feel free to
> > contribute ;-)
> > 
> > 
> > Cheers,
> > Nicolas
> > _______________________________________________
> > gnome-i18n mailing list
> > gnome-i18n gnome org
> > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
> _______________________________________________
> gnome-de mailing list
> gnome-de gnome org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]