Re: Übersetzung von "desktop" und "workspace"



Am Sonntag, 24. Februar 2013, 20:48:28 schrieb Burkhard Lück:
Vor einiger Zeit wurde die Übersetzung von »desktop« in GNOME angepasst
und in »Schreibtisch« geändert, da diese Übersetzung auch von XFCE
verwendet wird und so eine Unterscheidung zu »workspace« möglich wird.
Die Übersetzung von »workspace« blieb weiterhin bei »Arbeitsfläche«.

Der genaue Ablauf der Diskussion ist hier zu finden:
https://mail.gnome.org/archives/gnome-de/2012-November/msg00015.html

In dieser Diskussion geht's aber doch um Trash -> Müll, Mülleimer und
Papierkorb, nicht um die Übersetzung von »desktop«/»workspace«?
Bin zwar völlig unbeteiligt, aber die Diskussion zu Arbeitsfläche ->
Schreibtisch findet sich hier bei ubuntu-l10n-de-community:

https://lists.launchpad.net/ubuntu-l10n-de-community/

bzw. die erste Nachricht:
https://lists.launchpad.net/ubuntu-l10n-de-community/msg01662.html


Grüße,
Michael
--
Kind Regards,
Michael

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]