Re: Übersetzung von "desktop" und "workspace"



Am Sonntag, 24. Februar 2013, 18:09:56 schrieb Hendrik Knackstedt:
Hallo alle zusammen!

Da es hier um eine Änderung im Paket »xdg-user-dirs« geht sind alle
Projekte betroffen und es ist eine projektübergreifende Diskussion
notwendig.

Ja, daher vielen Dank für die Kontaktaufnahme.

Vor einiger Zeit wurde die Übersetzung von »desktop« in GNOME angepasst
und in »Schreibtisch« geändert, da diese Übersetzung auch von XFCE
verwendet wird und so eine Unterscheidung zu »workspace« möglich wird.
Die Übersetzung von »workspace« blieb weiterhin bei »Arbeitsfläche«.

Der genaue Ablauf der Diskussion ist hier zu finden:
https://mail.gnome.org/archives/gnome-de/2012-November/msg00015.html

In dieser Diskussion geht's aber doch um Trash -> Müll, Mülleimer und 
Papierkorb, nicht um die Übersetzung von »desktop«/»workspace«?

Die Übersetzung Trash->Papierkorb finde ich im übrigen sogar besser als die 
KDE-Standardübersetzung Trash->Mülleimer.

Die Änderung wurde jetzt auch in die »xdg-user-dirs« übernommen, was zur
Folge hat, dass bei allen Projekten der zugehörige Ordner zum »desktop«
nun »Schreibtisch« heißt.

Das Ubuntu-Team diskutiert gerade, ob eine Änderung annehmbar ist. Wie
steht das KDE-Team zu dieser Sache?

Geht es hier nur um die Übersetzung des Ordners "/home/[user]/Desktop" oder 
allgemein um die Übersetzung von "Desktop"?

-- 
Burkhard Lück



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]