Re: seahorse - master
- From: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: seahorse - master
- Date: Wed, 28 Nov 2012 00:01:05 +0100
Am Freitag, den 16.11.2012, 19:43 +0000 schrieb noreply gnome org:
> Hallo,
>
> Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu seahorse - master - po
> (Deutsch).
> http://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de
>
> Seid ihr mit der Übersetzung von »passphrase« als »Passphrase«
> einverstanden? Dieser Begriff wird auch in anderen Paketen verwendet,
> z.B. in enigmail für Thunderbird und allgemein auch in Debian.
Hallo Hendrik
ich bin damit einverstanden. Es scheint keine eindeutige weit
verbreitete Übersetzung zu geben, und die Abgrenzung zu
Passwort/Kennwort ist, dass es auch mehrere Wörter in einer Passphrase
sein dürfen.
Wir sollten dies dann auch konsistent für Gnome 3.8 umsetzen. Eine
größere Mail dazu kommt demnächst mit einer Zusammenfassung.
--
Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]