Re: =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzungen?= der Bildschirmfotos =?ISO-8859-1?Q?f=FCr?= =?ISO-8859-1?Q?_Entwicklerhandb=FCcher?=



Am Montag, den 05.10.2009, 19:20 +0200 schrieb Mario Blättermann:

> Spanische »übersetzt« hat. Der Clou: Er hat alle Bilder als übersetzt
> markiert (im Falle der HIGs immerhin 356 Stück), aber im Git findet sich
> in /es/figures kein Einziges. Da hab ich mal ein bisschen nachgeforscht,
> und siehe da: das ist kein Einzelfall, das macht er öfter so. 

Wenn man die ursprünglichen Bilder übernehmen möchte, was durchaus
legitim ist, dann ist das genau so richtig gemacht - man sollte dann
niemals die Originale duplizieren.


> Was mir dazu allerdings in den Sinn kam: Die beiden genannten Handbücher
> richten sich ja speziell an Entwickler, und die bauen ihre GUIs zunächst
> in Englisch. 

Auch glade wurde übersetzt, ich bin kein Entwickler, aber ich vermute,
dass dem nicht unbedingt so ist.
Dennoch, ich halte es für wesentlich wichtiger Benutzerdokumentation zu
übersetzen als Entwicklerdokumentation. Man kann davon ausgehen, dass es
erstens nicht viele Entwickler im Vergleich zu den Benutzern gibt und
zweitens diese definitiv Englisch in Wort und Schrift beherrschen :)

Ich bin dafür, dass du deinen Vorschlag umsetzt.


-- 
Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]