=?iso-8859-1?Q?AW=3A_=DCbersetzer_werden?=
- From: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>
- To: "GNOME in Germany \(German translations\)" <gnome-de gnome org>
- Subject: AW: Übersetzer werden
- Date: Wed, 28 Jan 2009 12:06:43 +0000 (GMT)
--- Christian Kirbach <christian kirbach googlemail com> schrieb am Di, 27.1.2009:
> Von: Christian Kirbach <christian kirbach googlemail com>
> Betreff: Übersetzer werden
> An: gnome-de gnome org
> Datum: Dienstag, 27. Januar 2009, 22:46
> Hallo,
>
> ich habe unseres Wiki-Seite »Übersetzer werden«
> überarbeitet und ein paar Hinweise zur Arbeit
> mit Vertimus eingepflegt:
> http://live.gnome.org/de/UebersetzerWerden
>
> Gruß
>
> --Christian Kirbach
Hallo Christian,
ich hab die Seite mal durchgelesen. Dabei ist mir aufgefallen, dass eine gewisse Diskrepanz zur bereits vorhandenen Seite http://live.gnome.org/de/Uebersetzung/DiffErstellen
besteht. Es geht um die Verwendung von msgcat, de.neu.po etc., die man vereinheitlichen könnte. Derzeitiger Text:
---
Damit die Zeilenbreite 80 Zeichen beträgt und die diff-Datei einfacher lesbar ist, ggf. "msgcat -w 80 -o neu.po alt.po" ausführen (wobei neu.po dann die Datei mit einer Zeilenbreite von 80 Zeichen ist). gtranslator sollte dies bereits automatisch erledigen.
(optional:) gerne auch zusätzlich eine diff-Datei erstellen, welche nur die Änderungen zur vorherigen Version enthält: "diff -pu de.po.new de.po.old".
falls aller Quellcode per SVN ausgecheckt, ggf. "intltool-update de" im po-Verzeichnis ausführen, um die Zeilennummern in der de.po-Datei zu aktualisieren
---
mfg
Wolfgang
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]