Hi! In der c't 3/2009 steht ein Artikel über verschiedene Linux-Mailclients, u.a. Evolution und KMail. Grundsätzlich wird Evolution ganz gut beurteilt, allerdings gibt es Kritik an der deutschen Übersetzung, explizit an "Nachricht->Weiterleiten als...->Beigelegt" (. Hab das in der aktuellen de.po nicht gefunden vielleicht Lauchpad?), allerdings ist es wohl auf jeden Fall inkonsistent, dass attachment as "Anlage" übersetzt wird, "attached message" aber als Beigelegte Nachricht übersetzt wird. Insgesamt würde ich persönlich "Angang" und "anhängen" vorziehen. Gruß Johannes
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil