evolution-data-server uebersetzung.



diff anbei.
svn:
http://svn.gnome.org/viewvc/evolution-data-server?view=revision&revision=9486

andre
-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/  | http://blogs.gnome.org/aklapper
--- de.old.po	2008-09-05 13:25:08.000000000 +0200
+++ de.po	2008-09-05 13:25:07.000000000 +0200
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-18 19:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-05 13:24+0200\n"
 "Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1348,30 +1348,28 @@ msgstr "Nicht unterstützte Legitimation
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS nicht verfügbar"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
-#, fuzzy
+#. Translators: This means "Offline mode unavailable"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:126
 msgid "Offline unavailable"
-msgstr "SSL nicht verfügbar"
+msgstr "Offline-Modus nicht verfügbar"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
-#, fuzzy
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:128
 msgid "Search size limit exceeded"
-msgstr "Pfadlänge überschritten"
+msgstr "Suchgröße überschritten"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
-#, fuzzy
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:130
 msgid "Search time limit exceeded"
-msgstr "Pfadlänge überschritten"
+msgstr "Suchzeit überschritten"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:132
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Ungültige Abfrage"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:134
 msgid "Query refused"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage verweigert"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:140
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Ungültige Server-Version"
 
@@ -1426,7 +1424,7 @@ msgstr "Cache-Eintrag konnte nicht entfe
 
 #: ../camel/camel-db.c:104
 msgid "Insufficient memory"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht ausreichender Speicher"
 
 #: ../camel/camel-disco-diary.c:198
 #, c-format
@@ -3074,12 +3072,12 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
 msgid "No output stream"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Ausgangsdatenstrom"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
 msgid "No input stream"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Eingangsdatenstrom"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
@@ -3147,15 +3145,15 @@ msgstr "Geänderte Nachrichten werden in
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1860
 #, c-format
 msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
-msgstr ""
+msgstr "Unerwarteter Antwortstatus »%s« nach APPEND-Befehl"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1875
 msgid "No response on continuation after APPEND command"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Antwort zur Fortführung nach APPEND-Befehl"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917
 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler während APPEND-Befehl aufgetreten!"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2729
 #, c-format
@@ -3163,14 +3161,13 @@ msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
+msgstr "Nachricht mit Kennung %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2771
-#, fuzzy
 msgid "No such message available."
-msgstr "Nachricht existiert nicht"
+msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2810
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3562
@@ -3213,9 +3210,8 @@ msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "%s konnte nicht in den Zwischenspeicher geladen werden: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
-msgstr "In allen Ordnern nach neuen E-Mails se_hen"
+msgstr "In abonnierten Ordnern nach neuen E-Mails se_hen"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
@@ -3436,21 +3432,23 @@ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disc
 msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s unerwartet getrennt: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
 "rules"
 msgstr ""
-"Erkennung von Mailinglisten aktivieren. Wird für einige Filter und VOrdner-"
-"Regeln benötigt."
+"Erweiterte Erkennung von Mailinglisten aktivieren (dies wird für einige "
+"Filter und VOrdner-Regeln benötigt)"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90
 msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
 msgstr ""
+"Zwischengespeicherte Nachrichten löschen, die nicht innerhalb von X Sekunden "
+"gelesen werden konnten"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91
 msgid "Expire cached messages older than X seconds"
 msgstr ""
+"Zwischengespeicherte Nachrichten löschen, die älter als X Sekunden sind"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423
 #, c-format
@@ -3458,9 +3456,10 @@ msgid "Cannot access folder '%s': %s"
 msgstr "Auf den Ordner »%s« konnte nicht zugegriffen werden: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Flags konnten nicht mit Ordner »%s« synchronisiert werden: Unbekannt"
+msgstr ""
+"Flags konnten nicht mit Ordner »%s« synchronisiert werden: Unbekannter Fehler"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488
 #, c-format
@@ -3469,9 +3468,9 @@ msgstr ""
 "Flags konnten nicht mit Ordner »%s« synchronisiert werden: Ungültiger Befehl"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gesäubert werden: Unbekannt"
+msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gesäubert werden: Unbekannter Fehler"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633
 #, c-format
@@ -3512,18 +3511,18 @@ msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Ungültiger Befehl"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 msgstr ""
 "Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: "
-"Unbekannt"
+"Unbekannter Fehler"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 msgstr ""
 "Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: "
-"Unbekannt"
+"Unbekannter Fehler"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193
 #, c-format
@@ -3604,9 +3603,11 @@ msgid "Cannot create IMAP folders in off
 msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht angelegt werden."
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
-msgstr "Ordner »%s« auf IMAP-Server %s konnte nicht abgerufen werden: Unbekannt"
+msgstr ""
+"Ordner »%s« auf IMAP-Server %s konnte nicht abgerufen werden: Unbekannter "
+"Fehler"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
 #, c-format
@@ -4157,6 +4158,8 @@ msgstr "Ordner konnte nicht gespeichert 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr ""
+"Zusammenfassung und Ordner stimmen nicht überein, sogar nach einer "
+"Synchronisierung"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:344
@@ -4600,7 +4603,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Übermitteln des Benutzernamens: %s"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Ordner »%s« existiert nicht."
 
@@ -5271,10 +5274,12 @@ msgstr "%s _löschen"
 #, c-format
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 msgstr ""
+"Schlüssel des Schlüsselbundes kann nicht genutzt werden: Kein Benutzer- oder "
+"Servername"
 
 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055
 msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr ""
+msgstr "Die Umschalttaste ist aktiviert."
 
 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175
 msgid "_Remember this passphrase"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]