Re: Handbuch zu gThumb



On Fri, 31 Oct 2008 22:12:14 +0100, Philipp Kerling <k philipp gmail com>
wrote:

Hallo Philipp,

danke für die ausführliche Korrektur.

Die Überarbeitung hängt an und steht jetzt mit Bildschirmfotos im svn

http://svn.gnome.org/viewvc/gthumb/trunk/doc/de/



Verzeih mir also, wenn es ab und zu etwas harsch klingt. Ich habe
einfach weder Zeit noch Lust, jede Zeile auf Freundlichkeit zu
trimmen ;-)

das ist o.k. ich mache es ja selber genauso :)

Generell merkt man dem Handbuch an, dass es relativ wörtlich übersetzt
ist.

hmm ich dachte es wäre schon relativ frei übersetzt, aber so
unterschiedlich
können meinungen sein.

Um ein Bild zu betrachten, klicken sie auf das entsprechende
Vorschaubild und das Bild wird im Anzeigebereich dargestellt.
»Sie« groß. Die Konjunktion »und« gefällt mir hier nicht so wirklich,
hat jemand eine bessere Idee?

Habe zwei Sätze daraus gemacht.


Kategorien werden nicht innerhalb von Bilddateien, sondern separat
abgespeichert. Dies bedeutet, dass Sie Ihre Kommentare verlieren,
sobald Sie die Bilder oder Ordner mit anderen Programmen verschieben.
Erst »Kategorien«, dann plötzlich »Kommentare«?

Das ist im Original auch so. Sieht fast nach einer vergessenen
Substitution nach
einem Copy&Paste aus. Du kannst gerne einen Fehlerreport gegen die
Dokumentation
von gthumb schreiben.


Wenn Sie die Bilder ansehen, dann wird automatisch ein Katalog namens
Suchergebnisse erstellt und angezeigt.
»dann« …

Ich habe es in »so« abgeändert.
Im Allgemeinen weiß ich aber nicht, was gegen die »wenn ...,
dann«-Konstrukte
spricht. So habe ich die jedenfalls in der Schule gelernt.




Wenn Sie mehr als ein Kriterium verwenden, dann muss das Bild allen
entsprechen.
*sigh*

»Wenn Sie mehr als ein Kriterium angeben, muss das Bild alle erfüllen.«


Das Verhalten der Diashow kann mit dem Dialog Einstellungen in
Abschnitt 14.4 ― Karteireiter »Diashow« angepasst werden
Punkt am Satzende

Hmm das Original hat offenbar den Punkt vergessen.



Skaliert: Das Bild wird Bildschirm füllend skaliert unter Beibehaltung
des Seitenverhältnises.
»Das Bild wird bildschirmfüllend unter Beibehaltung des
Seitenverhältnisses skaliert.«

Wenn ich mich recht erinnere, wird »Bildschirm füllend« laut Zwiebelfisch
getrennt geschrieben, weil man im Fall des Inifinitiv »Bildschirm füllen«
auch getrennt schreibt.


The physical transform of pixel data inside the JPEG file will [...]
Da fehlt wohl noch eine Übersetzung.

Da hatte sich eine Meldung im Original geändert, aber die de.po hatte
noch die alte Meldung. Ich habe daraufhin noch einmal ein .pot
erzeugen lassen und die Nachrichten in der de.po aktualisiert.



Wenn Sie Überspringe wählen, dann wird wird das neue Bild nicht
erstellt; Nenne um wird nach einem neuen Namen fragen; Frage wird
nachfragen, ob das alte Bild überschrieben werden soll und Überschreibe
wird das alte Bild ohne Nachfrage überschreiben.
Heißt das in der Oberfläche wirklich so? Wenn ja: dringend auf
Formalstil ändern.

Hmm die hießen offenbar einmal so ... habe meine svn-Kopie aktualisiert
und die Optionen der aktuellen Übersetzung agepasst.


Wenn Sie ein Indexbild erstellen möchten, dann wählen Sie die Bilder
zum Einfügen aus und wählen Sie Werkzeuge ▸ Indexbild erstellen.
»zum Einfügen«?!

Ja, zum Einfügen als Indexbilder ... »wählen Sie die entsprechenden Bilder aus«







Das Bild wird in beiden Fällen durch gthumb gleich dargestellt, aber
für größtmögliche Kompatibilität mit andern Anwendungen sollte dieses
Ankreuzfeld ausgewählt werden.
»gthumb« als »gThumb«, außerdem fehlt Kursivformatierung

Fehler auch im Original, Patch gegen das Original in bugzilla


In der Tabelle in »Externe Skripte und Nummerntasten« wird durchgängig
der Begriff »Code« verwendet, obwohl die Tabellenspalte mit »Angabe«
beschriftet ist. Am Besten alles durch »Angabe« ersetzen, um Anglizismen
zu vermeiden. Weiterhin fehlt meist ein Punkt am Ende der Erklärungen,
bei allen anderen Tabellen war dies jedoch der Fall. Könnte aber auch am
Originaltext liegen.

Ist genau so auch im Original. Auch im Patch.



--
Christian Kirbach

Attachment: de.po.tar.bz2
Description: application/bzip2



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]