Re: =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?= network-manager-applet



Hallo Hendrik,

Am Sonntag, den 02.11.2008, 10:01 +0100 schrieb Hendrik Richter:
> Hallo Jochen,
> hast du dir die (wie ich finde wirklich sehr guten) Vorschläge von
> Thomas Wolf mal angesehen?
> 
> http://mail.gnome.org/archives/gnome-de/2008-September/msg00117.html
> 
> Ist da jetzt Arbeit verloren gegangen?

Sorry, die Mail hatte ich wohl übersehen und offensichtlich hat auch
kein anderer die Übersetzungen ins SVN übernommen. Ich habe mir Tobias'
Vorschläge angesehen und vieles davon in die Übersetzung eingepflegt;
die Vorschläge sind wirklich gut. An einigen Stellen waren Tobias noch
ein paar Anfängerfehler (Formulierungen im Aktiv, keine Übersetzung von
»Computer«, »fehlgeschlagen«) unterlaufen. Außerdem weiß ich nicht, ob
es wirklich notwendig ist, »wired« mit »Ethernet« statt mit
»kabelgebunden« zu übersetzen. Ich meine, dass es viele Anwender gibt,
die zwar wissen, was ein Netzwerkkabel ist, aber möglicherweise den
Begriff Ethernet nicht unbedingt kennen.

Jedenfalls sind Tobias' Vorschläge jetzt in der SVN-Übersetzung. Ein
Diff ist als Anlage beigelegt.

Besten Gruß, Jochen
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

--- de.po	2008-11-02 13:57:18.000000000 +0100
+++ de.new	2008-11-02 14:02:47.000000000 +0100
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2006.
 # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
+# Tobias Wolf <towolf gmx net>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,7 +22,7 @@
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:55
 msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection"
-msgstr "Generierte mobile CDMA-Verbindung"
+msgstr "Generierte mobile UMTS-Verbindung"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:196 ../src/applet-device-gsm.c:197
 msgid "Disconnect"
@@ -57,7 +58,7 @@
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:293
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr "Sie sind mit einem CDMA-Netzwerk verbunden."
+msgstr "Sie sind mit einem UTMS-Netz verbunden."
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:316 ../src/applet-device-gsm.c:317
 #, c-format
@@ -105,7 +106,7 @@
 #
 #: ../src/applet-device-gsm.c:294
 msgid "You are now connected to the GSM network."
-msgstr "Sie sind nun mit einem GSM-Netzwerk verbunden."
+msgstr "Sie sind nun mit einem GSM-Netz verbunden."
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:467
 msgid "PIN code required"
@@ -170,7 +171,7 @@
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:522
 msgid "DSL authentication"
-msgstr "DSL-Authentifizierung:"
+msgstr "DSL-Authentifizierung"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:87
 msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
@@ -304,7 +305,7 @@
 #: ../src/applet-dialogs.c:258
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
-msgstr "CDMA (%s)"
+msgstr "UTMS (%s)"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:263
 msgid "Interface:"
@@ -393,8 +394,8 @@
 "The VPN connection '%s' failed because the network connection was interrupted."
 msgstr ""
 "\n"
-"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil die "
-"Netzwerkverbindung unterbrochen wurde."
+"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der Vorgang "
+"getrennt wurde."
 
 #: ../src/applet.c:475
 #, c-format
@@ -435,7 +436,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Dienst "
-"nicht rechtzeitig gestartet wurde."
+"nicht in der vorgesehenen Zeit gestartet wurde."
 
 #: ../src/applet.c:483
 #, c-format
@@ -454,8 +455,8 @@
 "The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
-"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil es keine VPN-"
-"Secrets gibt."
+"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil keine gültigen "
+"VPN-Geheimnisse vorliegen."
 
 #: ../src/applet.c:487
 #, c-format
@@ -464,8 +465,8 @@
 "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
-"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil VPN-Secrets "
-"ungültig sind."
+"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil "
+"VPN-Geheimnisse ungültig sind."
 
 #: ../src/applet.c:493
 #, c-format
@@ -485,7 +486,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Die VPN-Verbindung »%s« wurde getrennt, weil die Netzwerkverbindung "
-"unterbrochen wurde."
+"getrennt wurde."
 
 #: ../src/applet.c:513
 #, c-format
@@ -494,7 +495,7 @@
 "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
 msgstr ""
 "\n"
-"Die VPN-Verbindung »%s« wurde getrennt, weil der VPN-Dienst beendet wurde."
+"Die VPN-Verbindung »%s« wurde getrennt, weil der VPN-Dienst sich beendet hat."
 
 #: ../src/applet.c:518
 #, c-format
@@ -503,7 +504,7 @@
 "The VPN connection '%s' disconnected."
 msgstr ""
 "\n"
-"Die VPN-Verbindung »%s« wurde getrennt"
+"Die VPN-Verbindung »%s« wurde getrennt."
 
 #: ../src/applet.c:544
 msgid "VPN Login Message"
@@ -715,7 +716,7 @@
 
 #: ../src/applet.glade.h:24
 msgid "Private Key:"
-msgstr "Privater Schlüssel:"
+msgstr "Geheimer Schlüssel:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:25
 msgid "Select A File"
@@ -815,10 +816,10 @@
 "Shared to other computers"
 msgstr ""
 "Automatisch\n"
-"Automatisch mit manuellen DNS-Einstellungen\n"
+"Automatisch mit manuellen DNS-Angabe\n"
 "Manuell\n"
 "Link-Local\n"
-"An andere Rechner freigegeben"
+"Gemeinsam mit anderen Rechnern"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
 msgid "DHCP Client ID:"
@@ -830,7 +831,7 @@
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
 msgid "Ignore automatically obtained routes"
-msgstr "Automatisch erhaltene Routen ignorieren"
+msgstr "Automatisch bezogene Routen ignorieren"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
 msgid "Method:"
@@ -850,7 +851,7 @@
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2
 msgid "<b>Basic</b>"
-msgstr "<b>Grundlegend</b>"
+msgstr "<b>Einfach</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
 msgid "APN:"
@@ -916,11 +917,11 @@
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
 msgid "Require 128-bit encryption"
-msgstr "128-Bit-Verschlüsselung erforderlich"
+msgstr "128-Bit-Verschlüsselung anfordern"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
 msgid "Send PPP echo packets"
-msgstr "PPP-Echopakete versenden verwenden"
+msgstr "PPP-Echopakete senden"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
 msgid "Use Authentication"
@@ -928,7 +929,7 @@
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
 msgid "Use Point-to-Point Encryption (MPPE)"
-msgstr "Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden"
+msgstr "Punkt-zu-Punkt-Verschlüsselung (MPPE) verwenden"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
 msgid "Use Stateful MPPE"
@@ -940,7 +941,7 @@
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
 msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr "Automatisch aus_handeln"
+msgstr "Aut_onegotiate"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:2
 msgid ""
@@ -977,7 +978,7 @@
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8
 msgid "MT_U:"
-msgstr "MT_U"
+msgstr "MT_U:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
@@ -1021,7 +1022,7 @@
 "Ad-hoc"
 msgstr ""
 "Infrastruktur\n"
-"Ad-hoc"
+"Adhoc"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
 msgid "M_ode:"
@@ -1033,7 +1034,7 @@
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
 msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr "Übertragungsstä_rke:"
+msgstr "_Sendestärke:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
 msgid "_BSSID:"
@@ -1090,7 +1091,7 @@
 
 #: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:87
 msgid "Installed CDMA device"
-msgstr "Installiertes CDMA-Gerät"
+msgstr "Installiertes UTMS-Gerät"
 
 #: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:153
 msgid "Create a GSM connection"
@@ -1098,7 +1099,7 @@
 
 #: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:154
 msgid "Create a CDMA connection"
-msgstr "Eine CDMA-Verbindung erstellen"
+msgstr "Eine UTMS-Verbindung erstellen"
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
@@ -1144,11 +1145,11 @@
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:149
 msgid "Link-Local Only"
-msgstr "Nur Link-Local"
+msgstr "Nur per Link-Local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:155
 msgid "Shared to other computers"
-msgstr "An andere Rechner freigegeben"
+msgstr "Gemeinsam mit anderen Rechnern"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:549
 #, c-format
@@ -1382,7 +1383,8 @@
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:361
 msgid "Could not remove system connection: permission denied."
-msgstr "Systemverbindung konnte nicht entfernt werden: Zugriff verweigert."
+msgstr ""
+"Systemweite Verbindung konnte nicht entfernt werden: Zugriff verweigert."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:397
 #, c-format
@@ -1391,7 +1393,8 @@
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:472
 msgid "Could not add system connection: permission denied."
-msgstr "Systemverbindung konnte nicht hinzugefügt werden: Zugriff verweigert."
+msgstr ""
+"Systemweite Verbindung konnte nicht hinzugefügt werden: Zugriff verweigert."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:516
 #, c-format
@@ -1400,12 +1403,13 @@
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:630
 msgid "Could not update system connection: permission denied."
-msgstr "Systemverbindung konnte nicht aktualisiert werden: Zugriff verweigert."
+msgstr ""
+"Systemweite Verbindung konnte nicht geändert werden: Zugriff verweigert."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675
 #, c-format
 msgid "Updating connection failed: %s."
-msgstr "Aktualisierung der Verbindung gescheitert: %s."
+msgstr "Ändern der Verbindung gescheitert: %s."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:791
 #, c-format
@@ -1425,7 +1429,7 @@
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:828
 #, c-format
 msgid "CDMA connection %d"
-msgstr "CDMA-Verbindung %d"
+msgstr "UTMS-Verbindung %d"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:849
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1141
@@ -1536,7 +1540,7 @@
 
 #: ../src/wired-dialog.c:74
 msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Authentifizierung:"
+msgstr "802.1X-Authentifizierung"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:408
 msgid "New..."
@@ -1599,7 +1603,7 @@
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:285
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:216
 msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "Es wurde kein Zertifikat einer Zertifizierungsstelle ausgewählt"
+msgstr "Es wurde kein CA-Zertifikat ausgewählt"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:230
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
@@ -1609,9 +1613,8 @@
 "to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a Certificate "
 "Authority certificate?"
 msgstr ""
-"Benutzt man kein Zertifikat einer Zertifizierungsstelle, kann dies zu "
-"unsicheren Verbindungen oder schadhaften Funknetzwerken führen. Möchten Sie "
-"eine Zertifikat einer Zertifizierungsstelle auswählen?"
+"Benutzt man kein CA-Zertifikat, kann dies zu unsicheren Verbindungen oder "
+"schadhaften Funknetzwerken führen. Möchten Sie ein CA-Zertifikat auswählen?"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:235
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:291
@@ -1633,7 +1636,7 @@
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:426
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Zertifikat einer Zertifizierungsstelle auswählen …"
+msgstr "CA-Zertifikat auswählen …"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:422
 msgid "Choose your personal certificate..."
@@ -1641,7 +1644,7 @@
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:431
 msgid "Choose your private key..."
-msgstr "Ihren privaten Schlüssel auswählen …"
+msgstr "Ihren geheimen Schlüssel auswählen …"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:317
 msgid "TLS"

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]