Hallo, Am Donnerstag, den 12.06.2008, 12:55 -0700 schrieb Arun Persaud: > Moin moin > > hier meine ersten Versuche fuer diffs > > http://nubati.net/diff.de > http://nubati.net/diff2.de Das sieht doch prima aus. Mir sind nur ein paar Kleinigkeiten aufgefallen: #: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:442 -#, fuzzy msgid "The installation failed!" -msgstr "Aktion fehlgeschlagen" +msgstr "Die Installation ist fehlgeschlagen" Nach den Standardübersetzungen wird »fail« mit »scheitern« übersetzt. #: ../src/f-spot.glade.h:43 msgid "<b>Start Date</b>" @@ -2455,6 +2445,8 @@ "<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported photos</" "i></small>" msgstr "" +"<small><i>Wähle den Ordner, in dem F-Spot neu importierte Fotos speichern " +"soll</i></small>" Bei Fragen etc. sollte der Benutzer mit »Sie« angesprochen werden, also »Wählen Sie den Ordner, in dem F-Spot die Bilder speichert« #: ../src/f-spot.glade.h:217 msgid "_Clear Roll Filter" -msgstr "" +msgstr "Filmrollenfilter zurücksetzten" Hier fehlt den _ zur Kennzeichnung des Mnemonic. #: ../src/f-spot.glade.h:218 msgid "_Components" @@ -3104,7 +3098,7 @@ #: ../src/f-spot.glade.h:221 #, fuzzy msgid "_Create Mail" -msgstr "Neue _Markierung erstellen …" +msgstr "E-Mail erstellen" Hier auch. #: ../src/PhotoView.cs:130 msgid "Select an area to remove redeye" @@ -1910,8 +1907,8 @@ #: ../src/TagPopup.cs:56 msgid "Remove Tag From Selection" msgid_plural "Remove Tags From Selection" -msgstr[0] "Markierung der Auswahl entfernen" -msgstr[1] "Markierungen der Auswahl entfernen" +msgstr[0] "Markierung aus der Auswahl entfernen" +msgstr[1] "Markierungen aus der Auswahl entfernen" Die angemessene Übersetzung von »tag« war schon öfters Thema und ist nicht so leicht. Gerade hier passt »Markierung« nicht so, weil üblicherweise »select/selection« mit »Markierung« übersetzt wird. Ich würde »Schlagwort« oder »Kennzeichnung« (wenn Icons gemeint sind) bevorzugen. #: ../src/f-spot.glade.h:181 -#, fuzzy msgid "Set date range" -msgstr "Datumsspanne einstellen" +msgstr "Datumsspanne setzen" »set« hätte ich hier mit »festlegen« übersetzt. #: ../src/f-spot.glade.h:263 -#, fuzzy msgid "_Select Import Rolls..." -msgstr "Ordner wählen" +msgstr "_Importierte Filmrollen auswählen..." Hier muss ... durch das Ellipsenzeichen … ersetzt werden. Außerdem hatte ich Probleme mit der Darstellung von Sonderzeichen und Umlauten. Ob das an meinem Browser oder der diff-Erstellung liegt, weiß ich nicht. Besten Gruß, Jochen -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil