Re: =?ISO-8859-1?Q?GNOME-2=2E22-=DCbersetzunge?= =?ISO-8859-1?Q?n?= GLib, Anjuta, ekiga, sound-juicer



Hi Hendrik,

Am Montag, den 02.06.2008, 20:56 +0200 schrieb Hendrik Richter:
> > anjuta:       Im SVN-Branch anjuta-2-4 als Revision 3971, in trunk als 3972
> Nautilus usw. verwenden "Ordner" statt "Verzeichnis"
Gut, ich hab' das mal in der gesamten Datei geändert. Ist ja auch in der
Liste mit den Standardübersetzungen so.

> > sound-juicer: Im SVN-Branch gnome-2-22 als Revision 2197, in trunk als 2198
> Ich denke "Adresse" ist verständlicher als "URI". Hinzu kommt, dass wohl
> kein Benutzer Unterscheide zwischen "URL" und "URI" sieht.
Könnte man jetzt natürlich ändern, aber das Problem ist ja im
Originalstring genauso. Wahrscheinlich wird das auch kein »normaler«
User bewusst wahrnehmen - ist eine Kommandozeilenoption.

Ist das eigentlich normal, dass l10n.gnome.org das nicht mehr
aktualisiert? Als ich Banshee eingecheckt habe, war das sofort in der
Statistik aktualisiert. Bei gnome-2.22, dem aktuellen Stable-Release,
was ja daher auch noch gewartet werden sollte, hat sich jetzt seit Tagen
nichts geändert - es wird immernoch 99% angezeigt.

Grüße,
Philipp

--
GPG-ID:      0x54dd5ea3
Fingerprint: 3248 25C0 3AE5 DB34 BFD6  1F69 B635 8283 54DD 5EA3
Jabber:      pkerling macjabber de

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]