[PATCH] gnopernicus Tippos und Formatierung
- From: Nicolas Kaiser <nikai nikai net>
- To: GNOME Germany <gnome-de gnome org>
- Subject: [PATCH] gnopernicus Tippos und Formatierung
- Date: Sat, 26 Jul 2008 13:13:17 +0200
- Zwei anscheinend unmotivierte Punkte (OK?)
- Tippos
- Leerzeichen
- off => aus
Liebe Grüße,
Nicolas Kaiser
--- gnopernicus.HEAD.de.po.orig 2008-07-26 12:29:07.000000000 +0200
+++ gnopernicus.HEAD.de.po 2008-07-26 12:53:21.000000000 +0200
@@ -1367,7 +1367,7 @@
#: ../gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_device.glade2.h:3
msgid "Braille devices list"
-msgstr "Braille-Geräteliste."
+msgstr "Braille-Geräteliste"
#: ../gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_device.glade2.h:4
msgid "Enter manually:"
@@ -1412,7 +1412,7 @@
#: ../gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:11
msgid "Braille keys list"
-msgstr "Braille-Tastenliste."
+msgstr "Braille-Tastenliste"
#: ../gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:12
msgid "Command List"
@@ -1703,7 +1703,7 @@
#: ../gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:13
msgid "Case sensitive on/off"
-msgstr "Gro�-/Kleinschreibung berücksichtigen/nicht berüchsichtigen"
+msgstr "Gro�-/Kleinschreibung berücksichtigen/nicht berücksichtigen"
#: ../gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:14
msgid "Italic"
@@ -3266,7 +3266,7 @@
#: ../kbd_mouse/libke/libke.c:835
#, c-format
msgid "Keyboard event contains a strange modifier\n"
-msgstr "Die Tastatureingabe beinhalteten eine unbekannte Modifikatortaste\n"
+msgstr "Die Tastatureingabe beinhaltet eine unbekannte Modifikatortaste\n"
#: ../kbd_mouse/libke/libke.c:838
#, c-format
@@ -3278,12 +3278,12 @@
#, c-format
msgid "Unable to create the listener for keyboard\n"
msgstr ""
-"Die Ereignisüberwachung für die Tastatur konnte nicht erzeugt werden\n"
+"Die Ereignisüberwachung für die Tastatur konnte nicht erzeugt werden\n"
#: ../kbd_mouse/libke/libke.c:983
#, c-format
msgid "Unable to create the listener for mouse events\n"
-msgstr "Die·Ereignisüberwachung··für·die·Maus·konnte·nicht·erzeugt·werden\n"
+msgstr "Die Ereignisüberwachung für die Maus konnte nicht erzeugt werden\n"
#. To translators: This is the military phonetic alphabet
#. Be sure to remove "Phonetic|" from each string
@@ -3885,7 +3885,7 @@
#: ../srcore/srmain.c:991
#, c-format
msgid "cursor magnification off"
-msgstr "Zeigervergrö�erung ist"
+msgstr "Zeigervergrö�erung aus"
#: ../srcore/srmain.c:1009
msgid "cursor color"
@@ -5305,7 +5305,7 @@
#: ../srcore/srspc.c:1920
msgid "voices pitch will be decreased"
-msgstr "Sprechonhöhe wird vermindert"
+msgstr "Sprechtonhöhe wird vermindert"
#: ../srcore/srspc.c:1922
msgid "voices pitch will be increased"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]