In brasero sind einige neue Zeichenketten hinzugekommen, die ich nun übersetzt habe. Das Diff liegt bei und die Änderungen sind als Rev. 1021 bereits in SVN. Besten Gruß, Jochen -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
--- brasero.old.po 2008-07-19 16:36:10.000000000 +0200 +++ brasero.po 2008-07-19 16:40:45.000000000 +0200 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: brasero 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-19 16:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-19 16:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-19 16:40+0100\n" "Last-Translator: Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>\n" "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -226,7 +226,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:316 msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)" -msgstr "TitelInformationen bearbeiten (Start, Ende, Autor, Titel, ...)" +msgstr "Titelinformationen bearbeiten (Start, Ende, Autor, Titel, ...)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:318 #: ../src/brasero-data-disc.c:127 @@ -848,14 +848,14 @@ msgstr "%s, %02i%% erledigt" #: ../src/brasero-utils.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lli min" -msgstr "%i min" +msgstr "%lli min" #: ../src/brasero-utils.c:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lli:%02lli min" -msgstr "%i:%02i min" +msgstr "%lli:%02lli min" #: ../src/brasero-utils.c:266 msgid "KiB" @@ -1700,9 +1700,9 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Musik-CD (%s)" +msgstr "Video-CD/DVD (%s)" #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ @@ -1759,78 +1759,73 @@ #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1037 msgid "Video format:" -msgstr "" +msgstr "Videoformat:" #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1049 msgid "_NTSC" -msgstr "" +msgstr "_NTSC" #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1050 msgid "Format used mostly on the North American Continent" -msgstr "" +msgstr "Format, das vorwiegend in Nordamerika verwendet wird" #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1064 msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "" +msgstr "_PAL/SECAM" #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1065 msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "" +msgstr "Format, das vorwiegend in Europa verwendet wird" #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1079 msgid "Native _format" -msgstr "" +msgstr "Ursprüngliches _Format" #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1093 msgid "Aspect ratio:" -msgstr "" +msgstr "Seitenverhältnis:" #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1105 msgid "_4:3" -msgstr "" +msgstr "_4:3" #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1119 msgid "_16:9" -msgstr "" +msgstr "_16:9" #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1133 msgid "Native aspect _ratio" -msgstr "" +msgstr "Ursprüngliches _Seitenverhältnis" #. Video options for (S)VCD #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1148 -#, fuzzy msgid "VCD type:" -msgstr "Abbildtyp:" +msgstr "VCD-Typ:" #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1161 -#, fuzzy msgid "Create a SVCD" -msgstr "Video-DVD _erstellen" +msgstr "SVcD _erstellen" #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1176 -#, fuzzy msgid "Create a VCD" -msgstr "Video-DVD _erstellen" +msgstr "VCD _erstellen" #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1191 -#, fuzzy msgid "<b>Video Options</b>" -msgstr "<b>Einstellungen</b>" +msgstr "<b>Video-Einstellungen</b>" #. Audio options for DVDs #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1197 msgid "Add _AC3 audio stream" -msgstr "" +msgstr "_AC3 Audio-Stream hinzufügen" #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1198 msgid "Add _MP2 audio stream" -msgstr "" +msgstr "_MP2 Audio-Stream hinzufügen" #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1199 -#, fuzzy msgid "<b>Audio Options</b>" -msgstr "<b>Einstellungen</b>" +msgstr "<b>Audio-Einstellungen</b>" #: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1324 #: ../src/brasero-image-option-dialog.c:520 @@ -1916,25 +1911,24 @@ msgstr "unbekannt" #: ../src/brasero-drive-properties.c:197 -#, fuzzy msgid "Do you really want to choose this location?" -msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« zur Auswahl hinzufügen?" +msgstr "Möchten Sie wirklich diesen Ort auswählen?" #: ../src/brasero-drive-properties.c:200 msgid "" "The filesystem on this volume doesn't support large files (size over 2 Gio).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" +"Das Dateisystem auf diesem Datenträger unterstützt keine großen Dateien (Größe über 2 GB).\n" +"Dies kann beim Schreiben von DVDs oder großen Bildern ein Problem sein." #: ../src/brasero-drive-properties.c:204 -#, fuzzy msgid "_Keep current location" -msgstr "Aktuelles Projekt speichern" +msgstr "Aktuellen Ort _beibehalten" #: ../src/brasero-drive-properties.c:205 -#, fuzzy msgid "_Change location" -msgstr "Dateierweiterung _ändern" +msgstr "Ort _ändern" #: ../src/brasero-drive-properties.c:289 #, c-format @@ -2105,22 +2099,20 @@ msgstr "Seitenleiste neben dem Projekt anzeigen" #: ../src/brasero-layout.c:144 -#, fuzzy msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "Horizontaler Farbverlauf" +msgstr "Horizontales Layout" #: ../src/brasero-layout.c:145 msgid "Set an horizontal layout" -msgstr "" +msgstr "Ein horizontales Layout festlegen" #: ../src/brasero-layout.c:147 -#, fuzzy msgid "_Vertical Layout" -msgstr "Vertikaler Farbverlauf" +msgstr "_Vertikales Layout" #: ../src/brasero-layout.c:148 msgid "Set a vertical layout" -msgstr "" +msgstr "Ein vertikales Layout festlegen" #: ../src/brasero-layout.c:1407 msgid "Click to close the side pane" @@ -2389,9 +2381,9 @@ msgstr "Brasero - %s (Musik-CD)" #: ../src/brasero-project.c:1750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brasero - %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero - %s (Musik-CD)" +msgstr "Brasero - %s (Video-CD/DVD)" #: ../src/brasero-project.c:1776 msgid "Error while loading the project:" @@ -2511,14 +2503,12 @@ msgstr "Ein neues Daten-Projekt erstellen" #: ../src/brasero-project-manager.c:122 -#, fuzzy msgid "New _Video Project" -msgstr "Neues _Audio-Projekt" +msgstr "Neues _Video-Projekt" #: ../src/brasero-project-manager.c:123 -#, fuzzy msgid "Create a new video project" -msgstr "Ein neues Musik-Projekt erstellen" +msgstr "Ein neues Video-Projekt erstellen" #: ../src/brasero-project-manager.c:124 msgid "Copy _Disc..." @@ -2594,9 +2584,8 @@ msgstr "Brasero - Neues Daten-CD/DVD-Projekt" #: ../src/brasero-project-manager.c:589 -#, fuzzy msgid "Brasero - New Video disc project" -msgstr "Brasero - Neues Audio-Projekt" +msgstr "Brasero - Neues Video-CD/DVD-Projekt" #: ../src/brasero-project-manager.c:599 msgid "Brasero - New Image File" @@ -2727,19 +2716,17 @@ msgstr "Erzeugt eine CD/DVD mit allen möglichen Daten die nur auf einem Computer gelesen werden kann" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -#, fuzzy msgid "<big>_Video project</big>" -msgstr "<big>Audi_o-Projekt</big>" +msgstr "<big>_Video-Projekt</big>" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -#, fuzzy msgid "Create a video DVD or a SVCD" -msgstr "Video-DVD _erstellen" +msgstr "Eine Video-DVD oder SVCD erstellen" +# CHECK: Was sind »TV readers«? #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -#, fuzzy msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers" -msgstr "Eine Video-DVD erstellen, welche von allen DVD-Spielern abgespielt werden kann" +msgstr "Eine Video-DVD oder SVCD erstellen, welche von allen TV-Wiedergabegeräten abgespielt werden kann" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 msgid "<big>Disc _copy</big>" @@ -4038,14 +4025,12 @@ msgstr "Titel normalisieren" #: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:560 -#, fuzzy msgid "GST plugin \"rgvolume\" could not be found" -msgstr "Das Sitzungsprotokoll kann nicht gefunden werden:" +msgstr "GST-Plugin »rgvolume« kann nicht gefunden werden" #: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:568 -#, fuzzy msgid "GST plugin \"rganalysis\" could not be found" -msgstr "Das Sitzungsprotokoll kann nicht gefunden werden:" +msgstr "GST-Plugin »rganalysis« kann nicht gefunden werden" #: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:576 msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks" @@ -4890,126 +4875,116 @@ msgstr "{Nummer}" #: ../src/brasero-video-disc.c:91 -#, fuzzy msgid "Open the selected video" -msgstr "Ausgewählte Dateien öffnen …" +msgstr "Ausgewähltes Video öffnen …" #: ../src/brasero-video-disc.c:93 -#, fuzzy msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)" -msgstr "TitelInformationen bearbeiten (Start, Ende, Autor, Titel, ...)" +msgstr "Videoinformationen bearbeiten (Start, Ende, Autor, ...)" #: ../src/brasero-video-disc.c:95 -#, fuzzy msgid "Remove the selected videos from the project" -msgstr "Ausgewählte Dateien aus dem Projekt entfernen" +msgstr "Ausgewählte Videos aus dem Projekt entfernen" -# CHECK: audio discs? #: ../src/brasero-video-disc.c:244 -#, fuzzy msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" -msgstr "Möchten Sie innnerhalb des Ordners nach Audio-Objekten suchen?" +msgstr "Möchten Sie innnerhalb des Ordners nach Video-Dateien suchen?" #: ../src/brasero-video-disc.c:249 -#, fuzzy msgid "Directories can't be added to video disc." -msgstr "Ordner können nicht zu einer Audio-CD hinzugefügt werden:" +msgstr "Ordner können nicht zu einer Video-CD/DVD hinzugefügt werden." #: ../src/brasero-video-disc.c:293 -#, fuzzy msgid "Unreadable file" msgstr "Datei nicht lesbar" #: ../src/brasero-video-disc.c:322 #, c-format msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgstr "" +msgstr "»%s« hat keinen Typ, der für ein Videoprojekt geeignet ist." #: ../src/brasero-video-disc.c:326 -#, fuzzy msgid "Unhandled file" -msgstr "Unbehandelter Titel" +msgstr "Unbehandelter Datei" #: ../src/brasero-video-disc.c:329 -#, fuzzy msgid "Please only add files with video contents." -msgstr "Bitte fügen Sie Dateien zum Projekt hinzu." +msgstr "Bitte fügen Sie nur Dateien mit Videoinhalten hinzu." #: ../src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:297 #: ../src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:391 -#, fuzzy msgid "Creating file layout" -msgstr "Leadout schreiben" +msgstr "Datei-Layout wird erzeugt" #: ../src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:355 msgid "use dvdauthor to convert a set of files to burn to Video DVDs" -msgstr "" +msgstr "dvddauthor zum Umwandeln einer Menge von Dateien für das Brennen von DVDs verwenden" +# CHECK: Übersetzung »queue elemen« #: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:247 #: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:310 #: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:433 #: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "queue element can't be created" -msgstr "das Abbild kann nicht erstellt werden" +msgstr "queue-Element kann nicht erstellt werden" #: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ffenc_mp2 can't be created" -msgstr "decode kann nicht erzeugt werden" +msgstr "ffenc_mp2 kann nicht erstellt werden" #: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "queue1 element can't be created" -msgstr "das Abbild kann nicht erstellt werden" +msgstr "queue1-Element kann nicht erstellt werden" #: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ffenc_ac3 can't be created" -msgstr "decode kann nicht erzeugt werden" +msgstr "ffenc_ac3 kann nicht erstellt werden" #: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tee element can't be created" -msgstr "das Abbild kann nicht erstellt werden" +msgstr "tee-Element kann nicht erstellt werden" #: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "framerate can't be created" -msgstr "Filter kann nicht erzeugt werden" +msgstr "framerate kann nicht erstellt werden" #: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "scale can't be created" -msgstr "Quelle konnte nicht erzeugt werden" +msgstr "scale kann nicht erstellt werden" #: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ffmpegcolorspace can't be created" -msgstr "Quelle konnte nicht erzeugt werden" +msgstr "ffmpegcolorspace kann nicht erstellt werden" #: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mpeg2enc can't be created" -msgstr "decode kann nicht erzeugt werden" +msgstr "mpeg2enc kann nicht erstellt werden" #: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mplex can't be created" -msgstr "Filter kann nicht erzeugt werden" +msgstr "mplex kann nicht erstellt werden" #: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:966 -#, fuzzy msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "TOC Datei umwandeln" +msgstr "Videodatei wird in MPEG2 umgewandelt" #: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1058 msgid "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs" -msgstr "" +msgstr "Vob erlaubt es, jede Videodatei in ein für Video-DVDs geeignetes Format umzuwandeln" #: ../src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:440 msgid "use vcdimager to convert a set of files to burn to SVCDs" -msgstr "" +msgstr "vcdimager zum Umwandeln einer Menge von Dateien für das Brennen von SVCDs verwenden" #~ msgid "Find all available music" #~ msgstr "Alle Musikdateien finden"
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil