Re: =?ISO-8859-1?Q?GNOME-=DCbersetzungen?=



Hi,

#: C/fish.xml:91(revnumber)
msgid "Fish Applet Manual V2.2"
msgstr "Fisch-Applet Handbuch V2.2"

- fehlt


#: C/fish.xml:118(para)
msgid "Telsa Gwynne <email>hobbit aloss ukuu org uk</email>"
msgstr "Telsa Gwynne <email>hobbit aloss ukuu org uk</email"

Sollte »</email>« sein.


#: C/fish.xml:128(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or
this manual, follow the directions in the <ulink url=
\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr "Wenn Sie Fehler finden oder Vorschläge zum Fisch-Applet oder
diesem Handbuch haben, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=
\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Seite</ulink>."

Bindestrich bei »GNOME Feedback Seite«, mal wieder :)


#: C/fish.xml:134(para)
msgid "The Fish program displays an animated image in the panel and
gives you your fortune when clicked."
msgstr "Das Fisch-Applet zeigt einen animierten Fisch im Panel und
offenbart Ihr Schicksal, wenn Sie auf ihn klicken"

#: C/fish.xml:162(para)
msgid "You can customize the image shown and the command that is run
when it is clicked."
msgstr "Sie können das angezeigte Bild sowie den auszuführenden Befehl
ändern"

Punkt am Ende.


#: C/fish.xml:173(para)
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zum Panel hinzufügen...</guimenuitem>."

Leerzeichen + Unicode-Ellipse


#: C/fish.xml:178(para)
msgid "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to
Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>."
msgstr "Scrollen Sie in der angezeigten Liste nach unten bis Sie im
Bereich <guilabel>Zubehör</guilabel> das
<guilabel>Fisch</guilabel>-Applet sehen und markieren Sie dieses."

msgid + msgstr passen nicht so ganz zusammen


#: C/fish.xml:192(para)
msgid "Click on the applet to display the <guilabel>Wanda the
Fish</guilabel> dialog. The dialog typically displays a fortune cookie.
You can configure the applet to specify the command to run when you
click on the applet. See <xref linkend=\"fish-settings\"/> for more
information."
msgstr "Klicken Sie auf das Applet, um das <guilabel>Wanda, der
Fisch</guilabel>-Fenster zu öffnen. Es zeigt einen Glückskeks-Spruch.
Sie können den auszuführenden Befehl durch Rechtsklick auf das Applet im
Menüpunkt Einstellungen ändern. Beachten Sie auch die <xref linkend=
\"Fisch-Einstellungen\"/>."

linkend-Parameter bitte gleichlassen, das ist eine interne ID. »im
Menüpunkt Einstellungen« finde ich in der msgid nicht.


#: C/fish.xml:226(guilabel)
msgid "Pause per frame"
msgstr "Pause nach jedem Einzelbild"

Das muss zur UI passen, bei mir heißt das »Pause pro Einzelbild«.


Das rechtliche Gewäsch habe ich mir jetzt nicht nochmal durchgelesen,
das würde ich sowieso empfehlen, mit dem schon korrigierten der anderen
Handbücher zu ersetzen.

Grüße,
Philipp

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]