Re: Mahjongg-Hanbuch ist fertig



Hi,

noch ein paar kleinere Sachen:


#: C/mahjongg.xml:35(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE
OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING.
THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE
DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY
DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT
THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY
CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER
THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "DIESES DOKUMENT WIRD \"WIE ES IST\" ZUR VERFÜGUNG GESTELLT, OHNE
GARANTIEN IRGENDEINER ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH
ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN,
DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON
HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES
KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE RISIKO WAS QUALITÄT,
GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE FASSUNGEN DES
DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE VERÄNDERTE
FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT DER
URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR
NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER
HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE
VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS
IST NICHT GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES
UND"

#: C/mahjongg.xml:55(para)
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER
FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING
OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE
DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES."
msgstr "UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE,
EGAL OB DURCH UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT),
VERTRAG ODER ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN
MITWIRKENDER ODER EIN VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER
VERÄNDERTEN FASSUNG DES DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER
PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE,
VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE
EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL,
COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN
ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER VERWENDUNG DES
DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, AUCH WENN DIE
OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT
WAREN."

Siehe meine Mail zum Empathy-Handbuch [1].


#: C/mahjongg.xml:104(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the
<application>Mahjongg</application> application or this manual, follow
the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help
\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr "Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung
<application>Mahjongg</application> oder zu diesem Handbuch zu machen,
folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\"
type=\"help\">GNOME Seite für Rückmeldungen</ulink>.\""

Bindestrich bei »GNOME Seite«


#. FIXME: Explain more about solitaire version.
#: C/mahjongg.xml:139(para)
msgid "Mahjongg tile sets are used to play many variations of the
original game. The version of Mahjongg you play is the solitaire one.
Each tile also has a <ulink type=\"http\" url=
\"http://www.xs4all.nl/~korntner/mahjong/fortune/index.html\";>
meaning</ulink> associated with it."
msgstr "Mahjongg-Spielsteinsätze erlauben viele Variationen des
Originalspiels. Sie spielen hier die Solitärversion. Jeder Spielstein
hat eine damit zu assoziierende <ulink type=\"http\" url=
\"http://www.xs4all.nl/~korntner/mahjong/fortune/index.html
\">Bedeutung</ulink>."

Der Link ist tot, msgid-Bug.


#: C/mahjongg.xml:147(para)
msgid "Mahjongg's origins are not fully known, but many theories have
been put forth. One such theory says that Noah played Mahjongg on the
ark because the East hand is dominant, presumably the direction the
rains came, in the flood. Another theory says that the Chinese
philosopher, Confucius, made the game. The three <quote>Cardinal</quote>
tiles have the same names as his three Cardinal virtues, Chung (middle)
the Red, Fa (prosperity) the Green, and Po (white) the White,
cooresponding with Benevolence, Sincerity, and Filial Piety. Still
another theory says that Mahjongg is derived from other Chinese games.
<quote>Ya Pei</quote> is played with 32 cards made of wood or ivory and
have the same oblong shape as present day Mahjongg tiles. <quote>Ma
Tiae</quote> is played with 40 paper cards, similar in appearance,
numbering 1 to 9 in four different suits along with the flower cards. It
has been suggested that two brothers made the game, around 1850 A.D.,
from a combination of these two games."
msgstr "Mahjongg's Ursprung ist nicht vollständig bekannt, darüber
kursieren verschiedene Theorien. Eine besagt, dass Noah auf der Arche
Mahjongg spielte, weil die östliche Richtung in der Flut dominant ist,
vermutlich auch die Richtung, aus der der Regen kam. Eine weitere
Theorie erklärt den chinesischen Philosophen Konfuzius zum Erfinder des
Spiels. Die drei <quote>Kardinal</quote>-Steine tragen die gleichen
Namen wie seine drei Kardinaltugenden. Chung (Mitte),der Rote, Fa
(Wohlstand), der Grüne, und Po (weiß), der Weiße, stehen für
Wohltätigkeit, Aufrichtigkeit und kindliche Frömmigkeit. Noch eine
andere Theorie versteht Mahjongg als eine Ableitung aus anderen
chinesischen Spielen. <quote>Ya Pei</quote> wird mit 32 aus Holz oder
Elfenbein gefertigten Karten gespielt, welche die gleichen rechteckigen
Formen wie heutige Mahjongg-Steine aufweisen. <quote>Ma Tiae</quote>
wird mit 40 Papierkarten gespielt, ähnlich im Erscheinungsbild und
nummeriert mit den Ziffern von 1 bis 9 in vier verschiedenen Sätzen,
ähnlich den Quartettspielen. Es wird angenommen, dass zwei Brüder um das
Jahr 1850 Mahjongg als Kombination dieser zwei Spiele entwickelten."

Soweit ich weiß ist der Apostroph bei »Mahjongg's« nicht erlaubt, ich
bin mir aber nicht 100%ig sicher. Besser »Der Ursprung von Mahjongg«?

#: C/mahjongg.xml:222(title)
msgid "Mahjongg's Main Window"
msgstr "Mahjongg's Hauptfenster"

#: C/mahjongg.xml:370(title)
msgid "Mahjongg's Toolbar"
msgstr "Mahjongg's Werkzeugleiste"

s.o.


#: C/mahjongg.xml:173(para)
msgid "Many different rules sprang up and in 1924 the Standardization
Committee of the American Official Laws of Mah-Jongg was formed to write
a rule book. Still today many clubs play by different rules and
sometimes even add flower or joker tiles. Players of the computer
version are becoming intrigued with the beauty and detail of the hand
crafted sets of the 1920's and 1930's and are searching antique shops
and flea markets for sets of their own. Many new players are being
introduced to the game solely through the solitaire version and are
slowly realizing the intrigue and challenge that the traditional game
offers. <placeholder-1/>"
msgstr "Viele verschiedene Regeln entstanden und im Jahre 1924 wurde das
\"Standardization Committee of the American Official Laws of Mah-Jongg
\" (Amerikanisches Standardisierungskomitee der offiziellen
Mahjongg-Regeln) gebildet, um ein Regelwerk zu erstellen. Auch heute
noch spielen viele Clubs nach eigenen Regeln und verwenden
beispielsweise Joker-Steine. Spieler der Computerversion waren
fasziniert von den handgearbeiteten Spielsteinen aus den 20er und 30er
Jahren des 20. Jahrhunderts und begannen in Antiquitätenläden und auf
Flohmärkten danach zu suchen. Viele neue Spieler fanden ausschließlich
über die Solitärversion den Weg zu diesem Spiel und begannen langsam zu
verinnerlichen, welche Faszination und Herausforderung dieses
traditionelle Spiel bietet. <placeholder-1/>"

»« statt ""?


#: C/mahjongg.xml:236(para)
msgid "<application>Mahongg</application> is played by clicking on two
matching tiles that are then removed. Play continues until all the tiles
are removed or there are no available pairs."
msgstr "<application>Mahongg</application> wird gespielt, indem Sie auf
zwei gleiche Spielsteine klicken, wodurch diese vom Spielfeld entfernt
werden. Das Spiel wird fortgesetzt, bis alle Steine entfernt sind oder
keine zusammengehörigen Paare mehr vorhanden sind."

Mahongg? msgid-Bug!


#: C/mahjongg.xml:243(para)
msgid "Only tiles at the far left and right edges on each level can be
selected. This is because you can't remove any tiles which aren't at the
far left and far right sides. If the tiles are on a different level and
at the left or right sides, those can be removed when you find another
matching tile."
msgstr "Nur Steine an den äußerst linken und rechten Seiten jeder Ebene
können ausgewählt werden. Der Grund ist, dass Sie Steine, die nicht an
den linken oder rechten Seiten liegen, nicht entfernen können. Wenn die
Steine in verschiedenen Ebenen liegen und an der linken oder rechten
Seite, genügt es, einen dazu passenden zu finden, um das Paar zu
entfernen."

Besser: »äußersten«?


#: C/mahjongg.xml:320(para)
msgid "This button replaces two tiles you removed until you reach the
beginning of the game."
msgstr "Diese Schaltfläche setzt jeweils ein entferntes Spielsteinpaar
ins Spiel zurück, und zwar solange, bis der Anfang des Spiels wieder
erreicht ist."

Besser: »Diese Schaltfläche setzt solange jeweils ein entferntes
Spielsteinpaar ins Spiel zurück, bis der Anfang des Spiels wieder
erreicht ist.«?

#: C/mahjongg.xml:401(para)
msgid
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-N</keysym></shortcut><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>&mdash; This item starts a new game."
msgstr "<menuchoice><shortcut><keysym>Strg
+N</keysym></shortcut><guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice>&mdash;
beginnt ein neues Spiel."

Überall sonst wurden die Tasten mit - verbunden.


#: C/mahjongg.xml:665(para)
msgid "This program and tile artwork is free software; you can
redistribute it and/or modify it under the terms of the <citetitle>GNU
General Public License</citetitle> as published by the Free Software
Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any
later version."
msgstr "Dieses Programm  und die enthaltenen Grafiken sind freie
Software; Sie können es weiterverbreiten und/oder ändern unter den
Bedingungen der <citetitle><ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl
\">GNU General Public License</ulink></citetitle> wie sie von der <ulink
type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>Free Software
Foundation</ulink> veröffentlicht wurde; entweder in Version 2 der
Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder neueren Version."

»Programm  und«: Ein Leerzeichen zuviel

Grüße,
Philipp

[1] http://mail.gnome.org/archives/gnome-de/2008-July/msg00025.html

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]