=?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?= gThumb



Hallo zusammen,

Maren Reinecke vom Ubuntu-Übersetzerteam hat etliche offene Strings in
gThumb übersetzt und mich außerdem auf ein doppelt vergebenes aufmerksam
gemacht. Ich würde jetzt gerne ihre Übersetzungen in die
GNOME-Übersetzung einarbeiten. Natürlich werde ich die Änderungen wie
üblich als diff hier zur Prüfung vorlegen.

Hat da jemand etwas dagegen oder arbeitet jemand schon an der
Übersetzung von gThumb? Dann schickt mir doch bitte ein kurzes Veto.

Danke, Jochen
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]