Re: =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?= gnome-settings-daemon



hej hej,

Am Sonntag, den 24.02.2008, 16:28 +0100 schrieb Hendrik Brandt:
> Anbei das diff der Übersetzung für gnome-settings-daemon.

 msgid "Binding to eject an optical disk."
+msgstr "Tastenkürzel um ein optisches Medium auszuwerfen."

meine eltern wuerden "optisches medium" nicht verstehen. :)
gibt es dafuer ein besseres wort? "CD/DVD"?

 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
 msgid "Launch media player"
+msgstr "Medien-Player öffnen"
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
 msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "Tastenkürzel um den Medien-Player zu öffnen."
g-c-c nutzt folgende uebersetzung:
 #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
 msgid "Media player"
 msgstr "Musikspieler"

 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
 msgid "Show startup errors"
-msgstr "Startfehler anzeigen"
+msgstr "Fehler beim Start anzeigen"

sicher, dass das nicht im sinne von "Fehler des Starts anzeigen" gemeint
ist, also im nachhinein? der vorherige strings erscheint mir sicher. :)

+"Die Art des Hinting welches beim Darstellen von Schriften verwendet
wird. "
+"Mögliche Werte sind: »none« für kein Hinting, »slight« für minimales, »medium« "
+"für normales und »full« für maximales Hinting (letzteres kann zum
Entstellen "
+"der Buchstabenformen führen),"

punkt statt komma am ende.

 msgid "Enable xrandr plugin"
+msgstr "Modul für XRanR aktivieren"

da fehlt ein d

 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+"Setzen Sie diesen Werten auf »True«, um das Modul für die
Einstellungen "
+"Zwischenablage zu aktivieren."

da fehlt ein "der"

 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
-msgstr ""
+msgstr "GConf-Prefix von wo aus Moduleinstellungen geladen werden"

"von wo aus" -> "aus welchem". ich bin zudem eher "Präfix" gewohnt

-andre
-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/  | http://blogs.gnome.org/aklapper

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]