Re: =?ISO-8859-1?Q?Pitivi-=DCbersetzung?=
- From: Mario Blättermann <mario blaettermann t-online de>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Pitivi-Übersetzung
- Date: Fri, 05 Dec 2008 16:37:03 +0100
Am Freitag, den 05.12.2008, 16:50 +0100 schrieb Andre Klapper:
> Am Freitag, den 05.12.2008, 14:46 +0100 schrieb Mario Blättermann:
> > Link zum Diff:
> > http://svn.gnome.org/viewvc/pitivi/trunk/po/de.po?r1=1450&r2=1449&pathrev=1450
>
> Herzlichen Dank fuer Deine Arbeit!
> Kurzer Review:
>
> #: ../pitivi/check.py:130
> "Please use a version of the Python bindings for GTK+ built with Cairo "
> "support."
> "Bitte verwenden Sie eine Version von Python-GTK+, die
> Cairo-Unterstützung "
> "bietet."
> #: ../pitivi/check.py:148
> "You do not have a recent enough version of the GTK+ Python Bindings "
> "(currently %s)"
> "Die installierte Version der GTK+-Python-Bindings ist zu alt (gegenwärtig %"
> "s)."
>
> "Python bindings for GTK+" vs. "GTK+ Python Bindings" ist schon im
> Original inkonsistent - ich finde "Python-GTK+" ein wenig irritierend
> und wuerde "GTK+-Python-Bindings" bevorzugen.
>
> #: ../pitivi/settings.py:167
> msgid ""
> "\n"
> "Audio :"
> msgstr ""
> "\n"
> "Audio :"
> #: ../pitivi/settings.py:170
> msgid ""
> "\n"
> "Muxer :"
> msgstr ""
> "\n"
> "Muxer :"
>
> Bitte die Leertasten vor den Doppelpunkten weglassen.
>
> #: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
> msgid "The name of your project."
> msgstr "Name Ihres Projekts:"
>
>
> #: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:3
> msgid "<b>Plugin Name</b>"
> msgstr "<b>Plugin-Name:</b>"
>
> Doppelpunkt?
>
> #: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
> msgid "Search : "
> msgstr "Suchen:"
> #: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
> msgid "Show : "
> msgstr "Anzeigen:"
>
> Ich befuerchte, dass hier irgendetwas konkateniert wird, daher sollten
> wir wohl das Leerzeichen nach dem Doppelpunkt lieber beibehalten.
>
>
> Fuer alles andere in den Originalstrings habe ich
> http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=563351 eingetragen.
>
> andre
Danke für deine Anmerkungen. Ich habe alles soweit geändert, steht als
Revision 1452 im SVN.
Was die Doppelpunkte betrifft, müssen wir eben abwarten, was die
Entwickler zu dem Bugreport zun sagen haben. Zugegeben, wenn es
gewöhnliche Doppelpunkte sind, sieht es mit dem Leerzeichen ziemlich
blöd aus.
Gruß Mario
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]