Am Freitag, den 22.08.2008, 17:46 +0200 schrieb Mario Blättermann: > Hallo, > ich hab zwar mitgekriegt, dass Jochen vor ein paar Tagen die > Benutzeroberfläche bearbeitet hat, aber durch die Arbeit am Handbuch > sind mir noch einige Tippfehler, Deppenleerzeichen u.a. aufgefallen. > Ausserdem habe ich aus der »Kommandozeile« eine »Befehlszeile« gemacht. > Diff ist im Anhang. Ja, entschuldigt bitte. Ich hatte auf gnome-i18n von einen neuen Brasero Release gelesen und habe dann, da ich berufsbedingt in der letzten Woche nicht zum Übersetzen gekommen wäre, die offenen Strings unter etwas Zeitdruck übersetzt. Ich werde deine Korrekturen am Wochenende ins SVN übernehmen. Die Übersetzung von Brasero lag wohl längere Zeit brach und deswegen enthält die Übersetzung wohl noch einige Fehler und auch hässliche Aktivformulierungen wie »Prüfe die Unversehrtheit der Daten auf der CD/DVD«. Ich habe Übersetzung jetzt schon öfters aktualisiert, aber bin nie dazu gekommen, die Übersetzung komplett nach Fehlern zu durchforsten. Schön, dass du so viele Fehler korrigiert hast. Danke, Mario! -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil